Charlotte traduction Français
2,498 traduction parallèle
Ух, Мэри.Вот ты где. Пожалуйста, если вас не затруднит, покажите Шарлотте мою комнату наверху. и найдите ей что-нибудь, во что она могла бы переодеться.
Mary, emmenez Charlotte à ma suite et trouvez-lui des vêtements.
- Смотрите на его руки. - Смотри, Шарлотта. - О, Господи.
Regarde sa main, Charlotte.
Мне нужно увидеть Шарлотту.
Je dois voir Charlotte.
Шарлотта пошла прогуляться, чтобы освежить голову.
Charlotte prend l'air.
Это как раз то, о чем я хочу поговорить с Шарлоттой.
Je veux en parler avec Charlotte.
Шарлотта верит всему, что она говорит, как будто она заколдовала ее.
Charlotte est aveuglée, elle est envoûtée.
Шарлотта, можешь ты хотя бы послушать меня?
Charlotte, écoute-moi.
Виктория и Шарлотта все еще в зале ожидания.
Fais attention, Victoria et Charlotte y sont.
Будет тяжело оставить Шарлотту.
Ça va être dur de quitter Charlotte.
Я думал, что Шарлота сказала Эмили, что ты будешь в порядке.
Charlotte a dit à Emily que ça allait.
Тоже самое и с Шарлоттой.
Tout comme Charlotte.
И теперь ты полагаешь, что знаешь, что лучше для Шарлотты.
Comme si vous saviez ce qui est le mieux pour Charlotte.
На вашем месте, я бы очень аккуратно поведал Шарлотте новости.
À votre place, j'avertirais Charlotte en douceur.
Джек Портер, и дорогой друг моей дочери Шарлотты, которую моя жена утешает сейчас дома.
C'était aussi un bon ami de ma fille, Charlotte. Ma femme est à la maison avec elle, pour la réconforter.
Виктория, Шарлотта, мое сердце с вами.
Victoria, Charlotte, je pense à vous.
- 3дравствуй, Шарлотта.
- Bonjour, Charlotte.
Шарлотта, мы тебя ждем.
Charlotte, on compte sur toi.
Мисс Шарлотта, к вам пришел мужчина.
Mademoiselle Charlotte, il y a un homme qui demande à vous voir.
Шарлотта Жубер. Мне нужно немедленно с вами встретится.
Charlotte Joubert, je dois vous voir d'urgence.
Шарлотта Жубер заплатила эти деньги.
Charlotte Joubert a payé.
Кога ты вернулся в дом Шарлотты Жубер.
Chez Charlotte Joubert.
Потому что Шарлотта звала меня.
Charlotte voulait me voir, moi.
Я со всем разобрался, мисс Шарлотта.
Tout est fini maintenant, Mademoiselle Charlotte.
Пожалуйста, просто Шарлотта.
Seulement Charlotte, s'il vous plaît.
Шарлотта.
Charlotte.
Шарлотта?
Charlotte?
Шарлотта, ты не понимаешь
Charlotte, vous ne comprenez pas.
Шарлотта, дорогая, так ты вернешься обратно в Орландо?
Alors, Charlotte, chérie, tu vas retourner à Orlando?
Шарлотта Милрайт.
Charlotte Millwright.
Вы переспали с Шарлоттой Милрайт?
Tu as couché avec Charlotte Millwright?
А Шарлотта?
Et Charlotte?
Романы Шарлотты Бронте.
Les romans de Charlotte Bronte.
И Шарлотту с собой возьмите.
Prends Charlotte avec toi.
- Погоди, Шарлотту?
- Attends, Charlotte?
- Да, Шарлотту.
- Oui, Charlotte!
Ладно, Шарлотта, оставайся здесь.
Ok, Charlotte tu restes ici.
Пит, вы с Шарлоттой идите туда.
Pete, toi et Charlotte allez par là.
Шарлотта, подожди!
Charlotte, attendez!
Как и Шарлотта.
Pareil pour Charlotte.
Послушай своего сына, Шарлотта.
Ecoute ton fils, Charlotte.
Саттон, Ник, просто постарайтесь унести Шарлотту от сюда, ладно?
Sutton, Nick, essayé juste de sortir Charlotte de là, ok?
Как закончишь, отгони Бенц в Шарлотт.
Quand t'auras fini, t'iras déposer une Merco à Charlotte.
Том Хартинг.
CHARLOTTE : Tom Harting.
Привет, Шарлотта.
Hé, Charlotte.
- И о Шарлотте.
- Et Charlotte.
Вы не захотите пропустить это мероприятие.
CHARLOTTE : Vous voulez venir à cet événement.
Извини, Шарлотта. Я сейчас не могу разговаривать.
Désolé, Charlotte, je ne peux pas parler là.
Но, Шарлотта, что если никто не будет предлагать за них цену?
Mais, Charlotte, et si personne ne fait d'offre sur eux?
Привет, Шарлотта
Salut Charlotte.
Я здесь ради Шарлотты.
- Je suis là pour Charlotte.
Не правда ли, Шарлотта?
Pas vrai, Charlotte?