English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ C ] / Chrome

Chrome traduction Français

145 traduction parallèle
Встретимся у стенда "хромированного купола".
On se retrouve au Chrome-Dome.
Ну, знаешь, наподобие тех старых машин. Весит тонны две, вся сверкает, куча хрома. Понимаешь, о чем я?
Comme ces vieilles voitures en deux tons, toute brillante, du chrome partout...
Итак, видишь вон ту серебристую кнопку?
Bien. Tu vois ce petit bouton chrome?
Гидрат оксида хрома!
Hydroxyde de chrome...
Посмотри на это хромированные трубки, которые торчат спереди.
Il suffit de regarder les choses de tuyaux chrome!
И судя по высокой концентрации хрома в рубинах, я могу сказать, что зародились они в гипотермальных отложениях тибетского плато...
Si j'en crois la teneur en chrome des rubis, je dirais qu'ils proviennent des dépôts hydrothermaux du plateau tibétain.
Я сняла хром с головки, как ты просил.
J'ai enfin enlevé le chrome.
В великолепном хромовом исполнении.
Remarque le chrome très seyant.
Музыка в лифте, нигер в килте, и телка с покрытой никелем девяткой?
De la musique d'ascenseur, un nègre en kilt, et une gonzesse avec un 9 mm nickel chrome.
Все окей
Nickel chrome.
Гроб ставят на конвейер открывается маленькая дверца и тело въезжает внутрь.
Le cercueil est placé sur des rouleaux en chrome. Puis une petite porte se lève et le corps entre.
Модель 58-го года единственная с отделкой хромом.
Celle de 58 est la seule avec ce chrome.
Ладно. Тогда скажи мне, что ты думаешь об этой комнате... Об этом бирюзово-хромированном интерьерном кошмаре.
Ok, alors dis-moi ce que tu penses de cette pièce, du désastre turquoise et chrome de cette pièce.
Ствол при тебе, малыш?
T'as ton chrome, petit?
Впоследствии, кожи от этих животных посланы в кожевенные заводы то использование смертельно вещества как Хром и другие токсины остановить разложение.
Ensuite, les peaux de ces animaux partent dans les tanneries, qui utilisent des matières toxiques comme le chrome pour arrêter la décomposition.
Магний, хром, свинец.
Magnésium, chrome, plomb.
Мы можем тебе подогнать всё что пожелаешь, милая. Подушки безопасности, хромированные обода.
On peut t'avoir tout ce que tu voudras, chéri, des airbags, jantes de chrome...
И кадмий, и хром, и кюрий, и кальций
Et le cadmium et le calcium et le chrome et le curium
Я имею в виду, эта детка прямо таки сделана из хрома... ну или пластика.
Je veux dire, cette caisse roule sur du chrome. Ou sur... Du plastique.
Да, когда ему исполнилось 8 лет, я ему купил велосипед, Chrome Mongoose.
Pour son 8e anniversaire, je lui ai acheté un vélo. Un bicross chromé.
Хреново. Самозапечатывающиеся болты, магнитные тумблеры, старомодный хромированный сплав...
Ecrous autobloquants, gorge magnétique, ancien alliage de chrome.
так что ржаветь будет меньше.
J'ai augmenté la teneur en chrome pour éviter la rouille.
Всё просто отлично.
Tout va bien. Nickel chrome.
Среди загрязнений много тяжелых металлов, таких как барий, который содержится в жидкости для гидроударов мышьяк, кадмий, хром, свинец.
À cause des métaux lourds, du baryum, présent dans les liquides de forage, de l'arsenic, du cadmium, du chrome, du plomb.
Калий, мышьяк, свинец, кадмий, хром и ртуть.
Baryum, arsenic, plomb, cadmium, chrome, mercure.
поэтому, знаешь что? оставь себе свой хром и магнезий потому что я открыл намного более драгоценный элемент.
Alors, gardez votre chrome et votre magnesium, parce que j'ai découvert un élément bien plus précieux.
Ведь мы можем выплавить этот смертельно опасный хром, и переработать его в крысиный яд или заменитель сахара.
Parce qu'on peut récupérer le chrome pour faire de la mort aux rats et des édulcorants artificiels.
Эта штука на 40 процентов состоит из хрома!
40 % de chrome là-dedans!
Если посмотришь внимательней, это синий, это зеленый, это желтый... что бы убрать резкость со всего этого хрома и цемента.
Regarde bien, il y a du bleu, du vert, du jaune. Pour adoucir le chrome et le ciment. Qu'en dis-tu?
- Хром 45-го калибра.
- Chrome 45.
Почистить хром, поставить спойлер. И все.
Il ne manque qu'un peu de chrome et un aileron.
Попробуй хромированную сферу на лампе.
Essaie la sphère en chrome sur la lampe.
Его новый фильм называется "Величайший из когда-либо проданных фильмов", спонсоры которого Hyatt, POM Wonderful, JetBlue,
C'est rapide, Google Chrome. Ce sont vos trailers? Oui.
Затем они его спросят, как в армии он подвергался воздействию никеля, хрома и углеводородов.
S'il a été exposé au nickel, à l'armée, au chrome et aux hydrocarbures.
Пигменты хрома в краске сказали мне, что она была сделана для Мазератти и посмотри, где располагается акумулятор в этой модели.
Le pigment de chrome du colorant me dit qu'il a été fabriqué pour Maserati, et regardez où la batterie a été placé dans ce model.
Грязная ванна с когтеобразными ножками и с хромовым краном.
C'est une baignoire avec des pieds crasseux et un robinet en chrome.
Доказательство номер один :
Pièce à conviction numéro 1. Une pointe de foret en acier chromé.
Никелированный, с коротким стволом, настоящий револьвер.
Chromé, canon court, mais aussi efficace qu'un revolver d'ordonnance.
- Это что, из нержавейки?
- Du chromé?
Чёрные для бумаги, хромовые для верёвок, синие для фигурной резки.
Le noir pour le papier, le chromé pour les fils, le bleu accroché ici oscille.
Твои объяснения - чистой воды идиотизм.
Tes explications ne sont que foutaises en acier chromé.
Полуоболочечная.
Partiellement chromé.
Вечерами не могу сидеть дома, мне не спится в городе из неона и хрома - чертовски напоминает дом, когда испанские малютки плачут.
En soirée, je dois errer Ne pas dormir dans la cité Tout en acier chromé Cela m'est trop familier
Эти цепи сделаны из хромированной стали.
Ces chaînes sont en acier chromé!
- "Фэт Бой" Вилки хромировал.
Avant chromé.
Дамы и Господа, Тодд Карр... наш карамельный, сверкающий лысиной творец, который взял мой драгоценный маленький роман, подтер им задницу, и превратил в сраный кассовый фильм, также известный, как : "Сумасбродная штучка, под названием любовь".
Mesdames et messieurs, Todd Carr, l'auteur édulcoré au bout chromé qui a pris mon roman, s'est torché avec et l'a transformé en une merde commerciale plus connue sous le nom "Une folie nommée amour".
Вы подарили эксклюзивную модель кухонного комбайна, выполненного в хроме.
Vous avez acheté un robot Kitchen Aid en acier chromé, édition limitée.
8 колёс, стальная броня, водяная пушка.
16 roues, en acier chromé, canons à eau, 20 places
Хром 45-го калибра.
Chrome 45.
Ты на "Сверкающем демоне", прямо перед тем, как перепрыгнуть ущелье.
Toi sur le démon chromé, avant que tu ne le balances.
Если уменьшить количество желтого и изменить цветовую насыщенность...
Si je diminue le chromé et la saturation...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]