Clooney traduction Français
209 traduction parallèle
Знаешь, когда я в последний раз летел из Лос-Анджелеса сюда... через два ряда от меня сидел Джордж Клуни... у него крутые запонки и этот подбородок его ёбаный.
La dernière fois que j'ai pris l'avion depuis L.A., George Clooney était assis 2 rangs devant moi avec de jolis boutons de manchette et ce putain de menton.
"... а на передовице лицо Клуни, а не моё. "
"elle verra la tête de Clooney en première page, " pas la mienne. "
Среди вас может быть будущая Элеанор Рузвельт... или Розмарин Клуни.
Parmi vous, les filles, se trouve peut-être une Eleanor Roosevelt, ou une Rosemary Clooney.
- Где эти штуки для сердца, которыми пользуется Джордж Клуни?
- Dù sont les trucs que George Clooney utilise toujours?
Я предпочитаю Джорджа Клуни.
j'ai george clooney.
- Джордж Клуни.
- George Clooney.
- Джордж Клуни, не лезь, блядь! Мистер Сопрано!
Ne t'en mêle pas, George Clooney.
У меня же пропорции какуДжорджа Клуни.
Je suis aussi bien que George Clooney.
Кстати, Джордж Клуни до "Скорой помощи" провалил... восемнадцать шоу. Что скажешь?
George Clooney a fait 18 flops... avant de cartonner dans Urgences.
105 тысяч долларов за снимок Клуни в лесу.
105 000 $ pour ce cliché de Clooney dans les bois.
Да. Клуни - настоящая золотая жила.
Ouais, Clooney est une mine d'or.
Окей, я принесла немного для атмосферы и немного клуни.
Ok, j'ai amené un peu d'ambiance et un petit Clooney
Ты можешь оставить Джорджа Клуни.
Le tien peut toujours être George Clooney. Clooney, espèce de bâtard prétentieux.
- Джордж Клуни.
George Clooney...
Я чувствую себя глупо, когда во время секса с тобой ты представляешь себе Джорджа Клуни
Notre vie sexuelle est si terne pour toi que tu fantasmes sur George Clooney?
Это самомнение речи Джорджа Клуни на церемонии вручения Оскара.
Le snobisme du discours de remerciement de Georges Clooney aux Oscars.
Речи Джорджа Клуни?
Le discours de Georges Clooney?
Когда добавится самомнение речи Джорджа Клуни, будет катастрофа библейских масштабов.
S'il est touché par le discours de Clooney, ça sera une catastrophe aux proportions épiques.
Когда самомнение речи Джорджа Клуни достигнет самонения Сан Франциско и Саут Парка мы станем свидетелями бури, какой еще не видывали.
Quand le snobisme de Clooney va rencontrer le snobisme de San Francisco et de South Park, on aura une tempête comme on n'en a jamais vue.
Самомнение речи Джорджа Клуни на вручении Оскара уже достигло Аризоны.
Le snobisme du discours de Clooney aux Oscars est déjà en Arizona.
Гарри, самомнение речи Клуни сейчас столкнется с остальным самомнением!
Le snobisme de Clooney entre en collision avec l'autre nuage de snobisme.
Это же Джордж Клуни.
C'est George Clooney.
Ты снималась в одной сцене с Джорджом Клуни?
T'as fait une scène avec George Clooney?
Я мечтаю уничтожить Джорджа Клуни.
Mon rêve c'est d'anéantir George Clooney.
Клуни никогда не был влюблен.
Tu sais, Clooney n'est jamais tombé amoureux.
Для начала, если ты хочешь соблазнить и уничтожить Клуни, мы должны найти его.
Si tu as l'intention de séduire et éliminer Clooney, on doit aller vers lui.
А Джордж Клуни заходит на посадку в ад.
Et Georges Clooney commence sa descente en enfer.
Пожалуйста, переведите сердце Джордж Клуни... в... в... в поганое... положение.
Veuillez mettre le coeur de George Clooney... dans un... dans un... dans un état déplorable.
Это операция под кодовым названием "Слезы Клуни".
C'est l'opération les larmes de Clooney.
Франсин, мы здесь для того чтобы разбить сердце Джорду Клуни.
Francine, on est là pour briser le coeur de George Clooney.
Как вы видите миссис Смит, мы расположились прямо напротив отеля, в котором остановился Клуни.
Comme vous pouvez voir, Mme Smith, nous sommes juste en face de la chambre d'hôtel de Clooney.
Такой пункт присутствует во всех контрактах Клуни.
Clooney exige ça dans tous ses contrats de films.
Стэн, мы устроим тебя телохранителем Клуни.
Stan, on s'est arrangé pour que tu sois le garde du corps de Clooney.
- Когда я смогу начать клеить Клуни?
- Quand est-ce que j'allume Clooney?
Ему поручено помочь тебе залезть Клуни в голову.
Je l'ai engagé pour nous aider à rentrer dans la tête de Clooney.
После многочисленных исследований, я выделил три основных истины о Клуни.
Après beaucoup d'analyses, j'ai retenu 3 choses importantes à propos de Clooney.
Второе : Клуни по уши влюблен в себя.
Deuxièmement, Clooney est complètement amoureux de lui.
Прошу прощения, мистер Клуни.
Excusez-moi, Mr Clooney.
Я Джордж Клуни.
Je suis George Clooney.
Я установил скрытые камеры по всему номеру Клуни.
J'ai dissimulé des caméras dans la suite de Clooney.
Минутку, кто то пришел к Клуни!
Attendez, il y a quelqu'un à la porte de Clooney!
О, я что подумал, сегодня ночью, когда ты будешь рушить мечты Клуни, не удивляйся, если он не заплачет.
Et je me suis dit, quand tu verras Clooney ce soir, ne soit pas surprise s'il ne pleure pas.
И поскольку разбить сердце Клуни уже не получится,
Maintenant je ne pourrais jamais briser le coeur de Clooney,
Голове Джорджа Клуни предстоят отличные выходные.
La tête de George Clooney est sur le point d'avoir une bonne avant-première.
Конечно же у Клуни нет никаких забот, и не садится к нему на шею, но...
OK, Clooney s'en tape de tout, personne ne dépend de lui, mais...
Ага, и мне нужна чертова фокус группа, чтобы понять, что Клуни красавчик.
Clooney cartonne. J'ai besoin d'un groupe témoin pour savoir que Clooney est mignon.
Новобрачными. Что за дела?
Vous n'auriez jamais traité Clooney de cette manière.
МакДалти, Моруни и Коннор, и Клуни
McNutley, Mulrooney et Cotter et Clooney
Don't worry, George Clooney, I won't!
Ne t'inquiètes pas, Georges Clooney, je ne le ferai pas!
Я там был, проехали.
- Je connais. Mais nous l'avons mis au goût du 21e siècle. - Pensez "Clooney."
Американский папа "Слёзы Клуни"
American Dad "Tears of a Clooney"