Clover traduction Français
34 traduction parallèle
Кловер, Эйприл!
Clover, April!
Дурь продавай, на Рендж Ровере езжай.
Une Range Rover pour Stony Clover!
Меган Кловер.
Megan Clover.
- Он Клевер.
C'est Clover.
Вы находитесь на South Clover.
Vous êtes sur South Clover.
Это еще один хит из альбома, песня называется "Crimson and Clover".
Voici un autre succès de l'album Crimson and Clover.
- И, владелец Опен бара, танцевального местечка на Третьей и Кловер.
- Et... le propriétaire de l'Open Bar, à deux pas de la 3e et de Clover.
Ну что ж, Джо Спина, с Кловер Лэйн 2561, Астория, Квинс, я думаю, мы с тобой оба пойдем на все.
En fait, Joe Speena, résidant au 2561 Clover lane, Astoria, Queens, on le ferait tous.
Поле усеяно клевером.
The field was bright with clover
Ты мне попадался пару лет назад.
Je vous ai vu jouer au Clover il y a quelques années.
Ну он как-то попадал в мое поле зрения пару лет назад.
J'ai vu sa prestation au Clover il y a quelques années.
Я работаю в клубе "Клевер".
Je suis hôtesse au Clover Club.
Ну в "Клевере" я имею в виду.
Au Clover, je veux dire.
Я его всего раз потом видела, лет десять назад, на фестивале кантри, он с мэром был явно на короткой ноге, и с окружным судьей, и с другими богатыми шишками.
La seule fois où je l'ai vu était avant son départ il y a dix ans au Bluegrass Festival, se frottant les épaules avec le maire, le juge d'application des peines... tous les riches de Clover hill.
Так она много домов убирала в Кловер Хилле?
Elle a nettoyé beaucoup de maisons à Clover Hill?
Я его всего раз потом видела, лет десять назад, на фестивале кантри, он явно был с мэром на короткой ноге, и с окружным судьей, и с другими богатыми шишками.
La seule fois que je l'ai vu depuis qu'il est parti c'était il y a 10 ans a peu près au festival de bluegrass, côtoyant le maire, le juge exécutif... Tous des riches, des gens de Clover Hill.
Я видела его лишь раз, лет десять назад, на фестивале кантри, он с мэром был явно на короткой ноге, и с окружным судьей, и с другими богатыми шишками.
La seule fois où je l'ai revu, c'était il y a 10 ans au festival de Bluegrass, tapant sur l'épaule du président du tribunal... Et sur celles de tous les gens riches de Clover Hill.
Я уверен, что Дейл, проживая в Кловер Хилле, виновен во многих вещах, но он точно не Дрю Томпсон.
Dale est coupable de quelques trucs, j'en suis sûr, vivant à Clover Hill, mais être Drew Thompson n'en fait pas parti.
Ну, мы с тобой съездим, поговорим с Харви Джонсом, выясним имена людей из Кловер Хилла, подпадающих под описание.
Boyd : Toi et moi allons sortir et avoir une conversation avec Harley Jones, avoir les noms des types de Clover Hill qui collent au profil.
Мы просто будем приставлять ствол к башке каждого старпера из Кловер Хилла?
On va mettre une arme sur la tête de tous les vieux hommes qui vivent à Clover Hill?
Если нужно разузнать все о Кловер Хилле, мы можем просто обратиться к Арнольду.
Ava : Si tu veux une entrée à Clover Hill, on devrait simplement aller voir Arnold.
Ты будешь следить за посетителями "У Одри", и если появится кто-то старше пятидесяти из Кловер Хилла, звони сразу мне.
J'ai besoin que tu te rendes chez Audry, et si un type de Clover Hill de plus de 50 ans rentre, je veux que tu m'appelles.
Малыш, там будут все парни Кловер Хилла.
Chéri, tous les hommes de Clover Hill seront là.
В Кловер Хилле, потому что мужик влюбился.
A Clover Hill, parce qu'il est amoureux.
Кайли видела Уилки с Кловер Рэмберг.
Kaylee a vu Wilke en train de sortir avec Clover Ramberg.
Бен все еще в Вегасе. а ты едь сейчас в "Клевер", побудь на глазах у публики, с гостями пофотографируйся, ну ты понял.
Il est toujours à Vegas, mais vous devez aller au Clover et être vus en public, que vous soyez pris en photo avec les invités.
Позвоню в "Клевер".
Le Clover a appelé.
Ты слышал, Кловер?
T'as entendu, Clover?
Я получил подтверждение обнаружения Вильяма Тейта и Бо Адамс семь минут назад, по обоим сразу, в Казино Кловер.
J'ai une identification formelle pour William Tate et Bo Adams il y a 7 minutes, ensemble, au Casino Clover.
Daisy Clover Dairy открывается в 5.
La laiterie ouvre à 5 heures.
Кажется, такая идея чуточку заметная, чтобы идти в Daisy Clover и останавливать весь бизнес, чтобы осмотреть прибором следы вита-радиации.
Il semble un peu ostentatoire de marcher dans Daisy Clover et de stopper une entreprise pour rechercher des radiations vita.
Я на линии с бухгалтерией Diasy Clover.
Je suis en attente pour les relevés de compte de Daidy Clover.
О, в Клуб Клевер.
Clover Club.
Вместе мы вступим в этот бой, да Держу пари мои шансы увеличатся завтра Так что давай начнем завтра сегодня
l'm laying odds on tomorrow so let s start tomorrow tonight don t need no clover or lucky charm that rabbit can keep his foot as long as we re walking arm in arm it s aces I feel so shut up and deal