Clown traduction Français
1,369 traduction parallèle
О какой "линии действия" говорил клоун?
Qu'est-ce que la ligne imaginaire dont a parlé ce clown?
- Французский клоун...
- Le clown Français?
Эй, Кадди, ты знаешь какого-нибудь клоуна, который бы мог...
Cuddy, vous connaissez un clown qui...
Скорее автомобиль с клоунами.
Plutôt une voiture de clown.
Ну, в общем, мы с ней посмеялись и пошли дальше. А Зои всё валяет дурака. И в итоге она всё-таки свалилась в этот ужасный ров!
On se marre, on fait encore quelques pas, puis Zoë se met à faire le clown et c'est elle qui tombe dans ce putain de fossé!
Кто-нибудь, отправьте этого клоуна по месту прописки.
Que quelqu'un nous débarrasse de ce clown.
С клоуном и его ламой?
le clown et son lama?
Вот как это случилось.
- Ce type est un clown!
А ты, Брайони, как раз тот самый чёртов клоун.
Et toi, Briony, tu es un putain de clown.
- Клоун-психопат.
- Un clown psychopathe.
Клоун-психопат?
Un clown psychopathe?
Да. Мне нравится одеваться как клоун, когда я совершаю убийства.
Il aime massacrer habillé en clown.
Возможно, серийный убийца - не клоун-психопат, Ди.
Le tueur en série n'est probablement pas un clown psychopathe.
Не могу поверить, что ты и в самом деле оделась как клоун.
Je ne peux pas croire que t'es habillée en clown.
Но убийца - не клоун-психопат, Ди.
Il n'est pas un clown psychopathe.
Он был клоуном-психопатом.
Il était un clown psychopathe.
Ди, если бы ты не скрипела вокруг как чёртов клоун-психопат...
Sans couinements de clown psychopathe, elle n'aurait rien remarqué.
look - it's over clown
r garde, c'est fini le clown
Ли, ты знаешь этого клоуна?
Tu connais ce clown?
У меня задница жутко чешется, а в этом балахоне ее не достать.
La fesse me démange sévère et je suis coincé dans ce costume de clown.
Раз Вы никогда не были в Италии, то что Вы можете знать об итальянской живописи?
Regardez le portrait que vous avez fait de Vermiditch! On dirait un clown échappé d'une farce de la commedia dell'arte!
- А у тебя какой? Клоун родео?
- Tu mets quoi? "Le clown du rodéo"?
- Ржёшь, я тебе говорю. Клоуна себе нашёл что ли, а?
Vous vous êtes trouvé un clown?
Я тебе клоун? Клоун? Клоун дешёвый?
Je suis votre clown pas cher?
Клоуна себе нашёл? А я не клоун.
Je ne suis pas votre clown.
Вы клоун?
Est-ce que vous êtes un clown?
Клоун? !
Un clown?
Я клянусь... Твою мать, я что - похож на клоуна?
Tu me prends pour un maudit clown, c'est ça?
Этот отттенок красного не делает меня похожей на клоуна?
Est-ce que ce rouge me fait ressembler à un clown?
Как чудик из коробки?
Cela ressemble plus au nom d'un clown qui sort d'une boite.
- Я никогда даже не слышала о клоунском порно.
- Je n'ai jamais entendu parler de porno de clown.
И где она могла достать клоунское порно?
Et où a-t-elle pu trouver du porno de clown?
Он любит порно клоунов.
Quoi? Ce mec aime le porno de clown.
А этого клоуна Бри взяла вместо меня, Орсон.
Voilà le clown par qui Bree m'a remplacé :
Расскажи анекдот, дружок!
Mais c'est le clown!
Мертвый клоун.
- Un clown mort.
Этот старый клоун заставлял тебя много трудиться?
Le vieux clown te fait faire des heures sup'?
ƒаже не поговорив со мной, ты сказал... этому ненормальному козлиному клоуну, этому безжалостному убийце, что... что мы будем приносить ему по два фунта в неделю?
Sans même me consulter, vous avez dit à ce clown fou furieux au regard de tueur que... qu'on lui donnerait un kilo par semaine?
В какой-то день я могу быть забавным клоуном, после чего все на месяц вперед сыты мною.
"Evidemment je suis un clown amusant un après-midi,..." après quoi tout le monde a eu sa dose pour un mois.
Стал клоуном?
C'est un clown.
Он всего-навсего идиотский клоун.
C'est qu'un clown à la noix.
Он нам рассказал тот анекдот на днях, про... двух каннибалов, которые съели клоуна.
L'autre jour, il nous racontait une blague sur deux cannibales qui mangent un clown.
И я знаю, вы думаете, что я клоун.
Et je sais que vous me prenez pour un clown.
Эй, вон мой пьяный клоун.
Hé, mon clown alcoolique.
Шут ты гороховый!
Espèce de clown!
Этo кoстюм клoунa.
C'est un costume de clown, un déguisement...
Эй дети! Я - ОбоссШтанц!
Salut les enfants, je suis Péteur, le clown clodo ivrogne.
Здесь.
On dirait un clown.
Он просто клоун.
Un clown.
Где мой брат?
Putain de clown!
Что ты делаешь?
Espèce de clown!