English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ C ] / Colon

Colon traduction Français

344 traduction parallèle
Ты должен выбрать местечко, получить землю, свою собственную землю. Поселенцу некуда бежать, но разводя скот, сажая зёрна,..
Un colon n'aura que quelques bêtes, mais, avec son blé, son potager, son lait, il s'en sortira.
Да, ничего себе.
Ben mon colon!
Нет ничего лучше кефира,.. особенно если ленивая толстая кишка.
C'est le meilleur des remèdes pour un colon paresseux.
Видите ли, никто не хочет выходить замуж за сына переселенца.
Je vais vous dire quelque chose. Aucune femme ne veut épouser un fils de colon agriculteur.
Датчики показывают ожидаемое число людей на поверхности планеты.
D'après les détecteurs, aucun colon ne manque.
Жоржо Лабрушем, сыном колона.
Georgeo Labrouche, un fils de colon.
- Да? - Там опять этот полковник.
C'est encore le colon qui se ramène.
Этот человек полковника, он врет.
Ce colon, il est cinglé.
Мы спасли свои шкуры и не упустили его.
C'est fait, mon colon! Et il s'est pas tiré!
Они хирургически имплантированы каждому колонисту.
Chaque colon en avait un d'implanté.
По одному на каждого колониста.
- Un pour chaque colon.
Ты же знаешь, мне нужно подняться наверх, принять кальций, чтобы мои кости не рассыпались, аспирин, чтобы моё сердце работало лучше, метамусил, чтобы у меня не было рака толстой кишки и, конечно, эстроген, чтобы почувствовать себя на 23 года.
Pour vous dire, je vais monter et... je vais prendre mon calcium... comme ça mes os ne se casseront pas en mille morceaux... mon aspirine, alors mon cœur ne se bouchera pas... mon Metamucil, alors j'éviterai le cancer du colon... et, naturellement, mon œstrogène... pour convaincre mon corps que j'ai encore 23 ans.
Если вы убьёте Г'Кара, никто из колонистов не вернется живым.
Si vous tuez G'Kar, aucun colon n'en sortira vivant, sachez-le.
Полковник.
Le Colon!
Шерман, по ТВ сказали что-то о том, что надо промывать себе кишечник...
Sherman, j'ai vu une émission de télé sur le rinçage du colon. C'est très recommandé.
Говорят, что все должны его себе промывать.
J'ai envie d'y aller et de bien me faire rincer le colon.
Я ничего не говорила о газах.
J'ai pas parlé de pets, mais de rinçage du colon. C'est comme de se faire entuber!
Хорошо, приятель...
Ben, mon colon...
"Я соски Джилл". "Я толстая кишка Джека".
"Je suis les mamelons de Jill." "Je suis le colon de Jack."
- – ак толстой кишки.
- Cancer du colon.
Одна пуля задела правую почку и толстую кишку.
Une balle a traversé son rein et son colon.
В ходе нескольких операций поврежденная почка была удалена, кишка зашита.
Il faudra d'autres opérations pour réparer son colon et enlever le rein abîmé.
Если б хоть кто-то сомневался, что ты брат Энди Макфи, то теперь сомнения отпали. Что... Да ладно.
Fondée en 1 626 par un colon britannique qui lui a légué tous ses livres.
Отель Колон.
Hôtel Colon.
- Отель Колон.
Hôtel Colon?
- Я была сегодня у остеопата, насчет моего кашля и он сказал что мне нужна очистка кишечника.
- J'ai vu l'ostéopathe pour ma toux et il m'a dit de prendre du lavage de colon.
- Я не могу найти этот очиститель кишечника.
- Le lavage de colon.
Я ищу очиститель кишечника.
Je cherche un lavage de colon.
Адам, где у нас очиститель кишечника.
Adam, oû est le lavage de colon?
- очиститель кишечника.
- Le lavage de colon.
Нужно быть дикарём, чтобы смотреть подобное...
Il faut vraiment être colon pour écouter une affaire...
Болезненный Кишечный СиндроМ!
Syndrome d'irritation du Colon!
Да пошел ты саМ, и твой дурацкий кишечник!
Va te faire ramoner le colon!
Зажигать свечи с твоим братом?
J'allume les bougies avec ton colon de frère?
Мистер Колон безумно рад поработать с...
M. Colon est ravi de travailler avec...
Это доска полковника!
- C'est la planche du colon!
Еще заменили селезенку и толстую кишку.
Ils ont aussi changé ma rate et mon côlon.
Но по крайней мере я увидел свой кишечник на экране.
Mais, j'ai vu mon côlon à la télé.
Следующее занятие начнём с ануса.
La semaine prochaine on étudiera le gros côlon.
А потом мы введем их в задний проход мистера Симпсона.
Ils se rendront alors dans le côlon de M. Simpson.
Я думала, что это массаж толстой кишки.
Je croyais qu'on disait massage du colon?
Мы сможем поставить её обратно, когда хирурги вытащат её из твоего зада!
On le remettra quand les chirurgiens te l'enlèveront du côlon.
Все, чего хотел этот пацан, это вернуться домой. Что ж, он вернулся домой. С воронкой в толстой кишке размером с отбивную.
Ce gosse rêvait de rentrer chez lui, ce qu'il a fait avec un trou dans le côlon gros comme une croquette.
Привет, малыш.
Ben mon colon!
Эмили, а ты в курсе, что это кольцо два дня провело у утки в кишках?
Tu sais que cette bague a passé deux jours dans le côlon d'un canard?
У нас нет ни образца вашей сетчатки, ни отпечатков пальцев, ни снимка толстой кишки.
On n'a pas d'empreinte rétinienne, ni digitale, ni radio du côlon.
я мог бы мочь ловить ( поймать ) это в его двоеточии.
Je vais la sortir du côlon. - Comment?
Если не скажешь в течении 5 секунд, то я познакомлю твое лицо с твоей прямой кишкой.
Je te promets que si tu ne me réponds pas, je présente ta tête à ton côlon.
- Ты имеешь в виду "колонии паразитов"?
- Vous voulez dire du côlon?
Надеюсь, у сатаны замечательная толстая кишка, ибо вы переселитесь прямо туда!
J'espère que Satan a un beau côlon car c'est là que vous vivrez.
Поздравляю, у тебя спастический колит.
Bravo, vous avez une paralysie du côlon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]