Containers traduction Français
117 traduction parallèle
Груз содержит 20 коробок, упакованных в водонепроницаемые металлические контейнеры.
Il y a 20 boîtes par expédition, enfermée dans des containers en métal étanches.
Тот громила обходит контейнеры.
Le grand type va vers les containers.
ѕарадис, конечно же. — коро эти двое молодых и симпатичных людей будут помещены в контейнеры, которые можно назвать не иначе, как "саркофаги''I века"
Ces hommes courageux vont être enfermés dans des containers, des sarcophages du 21e siècle...
Кваратум из тех контейнеров используется в аварийных ускорителях.
Le quartum dans ces containers est employé dans les fusées.
Давайте передвинем контейнеры сюда.
- Déplaçons les containers ici.
Ну, мы открываем наружную дверь. При этом разница давлений на палубе и снаружи выбросит все контейнеры в космос.
- On ouvre la porte extérieure, ce qui dépressurise la pièce et aspire les containers dans l'espace.
Контейнеры, которые Вы проверяли, упали на Вас.
Les containers sont tombés sur vous.
Его жизнь окончилась, когда на него упали эти контейнеры.
Il a cessé d'exister quand ces containers sont tombés sur lui.
Корабль транспортировал вниз 110 пустых канистр.
Ils ont téléporté 1 1 0 containers vides.
Теперь хранилище транспортирует наверх 110 полных.
Le poste de stockage téléporte 1 1 0 containers pleins.
У меня готовы 83 пустых канистры и одна не такая уж и пустая. 90 изотон обогащенного ультрития.
J'ai 83 containers vides et 1 presque vide contenant 90 isotones d'ultritium.
Я запросил 84 канистры кетрацела-вайт.
J'ai demandé 84 containers de kétracel blanche.
Коммандер, транспортируйте вниз канистры.
- Téléportez les containers.
Канистры ушли.
- Containers téléportés.
Они только что транспортировали 84 канистры вайта в наш грузовой отсек.
Ils viennent de téléporter 84 containers en salle de chargement.
Сотня других путей в грузовике за нами!
on va utiliser un des containers! Allez, au boulot!
Беженцы были обнаружены в контейнере во время испражнения.
Les réfugiés urinent dans les containers des camions.
В контейнерах восемьдесят три китайца.
83 Chinois sont arrivés ici dans des containers.
Около 100 китайских нелегалов приплыли в трюме контейнеровоза.
Des Chinois sont arrivés clandestinement dans les containers d'un cargo.
Они полтора месяца сидели как сельди в бочке в кубрике 6-на-6 метров.
Ils se sont enfermés dans des containers pendant un mois et demi...
Два месяца в море в контейнере. Вместе с трупами
2 mois dans des containers et une douzaine sont morts.
Что мы переправляем людей в контейнерах.
Qu'on passe des clandestins dans des containers?
Она считает мы перевозим людей в контейнерах.
Elle croit qu'on passe des clandestins dans des containers.
Они людей ввозят, из Азии, через Марсель, в контейнерах.
Ils passent des clandestins. D'Asie jusqu'à Marseille dans des containers.
Я смотрю, вы везёте груз на базу спецподразделения.
Je vous que vous avez des containers pour la Base Bleue.
Проверив журнал регистратора звонков... мы обнаружили еще 7 звонков с этого сотового. в то время, когда пропадали контейнеры с судов Талко.
En vérifiant sur le listing, on a retrouvé sept appels depuis ce portable aux dates et aux heures où des containers disparaissent sur le Talco.
Контейнеровоз "Талко Лайн", называется Каспия. Причаливает завтра утром.
Un porte containers sur le quai Talco au nom d'Caspia décharge demain matin.
Там полно контейнеров с экспортными товарами, погружеными в Хемптон Роудс.
Des containers pour l'export chargés à Hampton Roads.
Ничего, кроме свежых рядов контейнеров.
Rien à signaler à part un tas de nouveaux containers.
Видимо, сюда привозят контейнеры с химическим оружием. Это, похоже, штаб-квартира Троны.
Je suppose que des containers d'armes chimiques sont transportés dans ce qui est vraisemblablement le Q.G. De Trona.
Любой из разбитых контейнеров мог содержать вирус, убивший Джонсон и Вагнера.
Chacun de ces containers peut avoir libéré le virus qu'ils ont contracté.
Да брось! Тедеско не перебросит за час сорок контейнеров.
Tedesco déchargera pas 40 containers en une heure!
Я читал, бывшие Соединенные Штаты так нуждаются в медикаментах что они якобы послали несколько контейнеров с зерном и табаком.
On dit que les ex-Etats-Unis ont un tel besoin de médicaments qu'ils nous auraient envoyé plusieurs containers de blé et de tabac.
Часть делегации отделится и установит маленькие канистры газа по всему кораблю.
Une partie de la délégation se séparera et posera de petits containers de gaz à travers le vaisseau.
Их немедленно убили, когда ваши канистры были обнаружены.
Ils furent tués immédiatement lorsque vos containers furent découverts.
Команда А здесь пытается найти лучшее место или места для размещения канистр с газом, а Команда B там пытается разобраться с починкой повреждений, полученных ульем Рейфов в последнем сражении.
L'équipe A, là-bas, essaie de trouver le meilleur ou les meilleurs endroits pour poser les containers de gaz et l'équipe B, là-bas, essaie de trouver des moyens de réparer les avaries que la ruche Wraith - a subies lors de sa dernière bataille.
Каждый раз при окончании тетради с плодами Вашего старательного наблюдения в один из предоставленных контейнеров.
Dès qu'un cahier sera rempli du fruit de vos observations dans un des containers prévus à cet effet.
Среди тысяч контейнеров проходящих через гавань Корка каждый день, ты решил попить чайку в том, который нас послали ограбить.
Avec tous les containers qui arrivent tous les jours ici à Cork, on te retrouve à prendre le thé justement dans celui qu'on devait voler.
Немного сухого льда из хозмага и несколько устрашающего вида криогенных контейнеров убедят кого угодно, что если проявить излишнее любопытство, можно запросто лишиться пальцев.
Avec un peu de gaz comprimé du magasin de fournitures agricoles du coin et quelques containers cryogéniques, vous pouvez convaincre les gens que s'ils se montrent trop curieux, ils risquent d'y laisser un doigt.
- Герметичные канистры в холодильнике.
Les containers scellés, dans le frigo.
То есть ты хочешь сказать, что в этих контейнерах..?
Alors, ces containers sont remplis de...
Генерал Скайуокер, здесь есть бочки с топливом!
Général Skywalker : des containers de carburant, ici.
Этот чертов Кен решил, что раз на пирсе мусор разбирают, то и я тоже куча дерьма?
Ne soyez pas comme ce putain de Ken... qui me traite moi et ces containers comme des ordures.
Не 20 абнормалов 20 контейнеров с абнормалами.
Pas 20 anormaux, 20 containers d'anormaux.
- В одном из 300 контейнеров.
- Dans un des 300 containers.
Нужно обыскать каждый контейнер.
On doit fouiller tous les containers.
¬ том контейнере были эти подводные устройства и взрывчатка.
Les submersibles et les explosifs étaient dans les containers.
Спрятаны на борту контейнеровоза,
Les armes sont dans des containers.
Ты уверена, что это нужное место?
T'es sûr que c'est le bon endroit? Oui, mais les containers sont souvent déplacés.
Надо открыть дверь каждого контейнера!
Vérifiez tous les containers!
Контейнер заперт.
Containers fermés.