Costco traduction Français
87 traduction parallèle
Нам еще нужно купить полтонны пеленок.
- C'est parce qu'on doit être chez Costco avant la fermeture : il faut acheter une demi-tonne de couches.
И я буду весёлым в магазине, когда мы будем покупать бумажные полотенца!
Et je serais fun chez Costco, quand on achète nos essuie-tout en masse!
Из Костко ходит поезд. он довезет нас до машины времени.
Y a une navette à côté du Costco. Elle nous déposera à la machine.
добро пожаловать в Костко.
Bienvenue à Costco.
Я люблю вас. добро пожаловать в Костко.
Je vous aime. Bienvenue à Costco.
добро пожаловать в Костко. Я люблю вас.
Bienvenue à Costco.
в Костко обнаружен опасный беженец во флигеле 16702
Costco a détecté un dangereux fugitif. Allée 16 702.
- Куда? Ездил бы на подъемнике в "Костко"?
Conduire un chariot chez Costco?
Он любит крылышки из Costco. Я не хочу, чтобы все с ума посходили из-за этих крылышек.
Il adore les pignons de chez Costco, mais je ne veux pas que les autres se jettent sur les pignons de poulet.
Мы видели ее на Costco!
On l'a vu à Costco!
Костко, идиот, есть разница между двоими.
Costco, abruti, il y a une différence entre les deux.
Действительно, у Костко с каждой упаковкой презервативов получишь купон на то, чтобы трахнуть Джанет.
C'est vrai, chez Costco tu reçois avec chaque boîte de capotes un coupon pour baiser Janette.
Я взял целую тонну в Костко.
J'ai dévalisé Costco.
* Член клуба крупных складов готовой американской продукции.
Une carte de membre Costco!
- Какая-то пирамида?
- Un Costco ( NDT : un groupe de supermarché )
Но они были от Costco, и это типа худшее что я мог сделать.
Mais comme il était bon marché, c'était le pire que je puisse faire.
По этой стороне вы сможете наблюдать панорамный вид океана, недоступный при любом другом способе путешествия, тогда как на вашей стороне вам придется обозревать 350 миль магазинов CostCo, автомастерских Jiffy Lube и панельных домов с бассейнами.
Par là, nous aurons une vue sur l'océan, inaccessible à tout autre moyen de transport. Alors que de ce côté, vous verrez 560 km de quincailleries, garages autos et de maisons en parpaing.
Это займет секунду.
Ça va prendre deux minutes. - C'est Costco.
Это Costco. Да, там где мы покупаем памперсы.
- C'est là qu'on achète les couches.
Да, я в какой-то степени Costco.
Ouais, je suis un peu comme Costco.
Угу. Парень украл цыпленка из Косто.
{ \ pos ( 192,225 ) } Le gosse pique un poulet chez Costco.
Это из Хоска.
C'est un Costco.
Я просмотрела денежные поступления от Альбертсонов за прошлую неделю, Ники, а у Костко неплохо идут бумажные продукты.
J'ai épluché les factures de chez Albertsons. Costco est moins cher pour le papier.
Поэтому постарайся вы побольше туалетной бумаги бумажных полотенец у Костко.
- Non, Margene. Tu prendras le papier toilette et l'essuie-tout à Costco.
Ой, прости, в Костко была такая давка, но удалось достать вино!
Costco c'était un zoo mais on apporte le vin!
Так когда... Ездил с Игнасио собирать дань с химчисток, "Costco"... трясти "Jamba Juice".
{ \ pos ( 192,220 ) } Alors, quand... { \ pos ( 192,210 ) } Ignacio m'emmenait faire les courses, au pressing, chez Costco... { \ pos ( 192,210 ) } Un milk-shake chez Jamba Juice.
В прошлом году у нас открылся супермаркет "Costco" ( прим - крупная торговая сеть ) и они построили современный кинотеатр неподалеку от водохранилища.
Un Costco a ouvert récemment et on a construit un cinéma près du lac.
Да, в Costco специальное предложение на говяжью лопатку и Hot Pockets ( прим. - полуфабрикаты ).
Oui, ils ont un spécial mandrin à Costco, et Hot Pockets.
Можно начать с должности младшего менеджера в "Соstсо", а через 12 лет, благодаря трудолюбию и инициативности, стать старшим менеджером в том же самом "Соstсо".
Un citoyen lambda, manager adjoint au Costco, en 12 ans d'efforts et de jugeote, peut devenir manager du même magasin.
Охрана на месте, ублюдки!
Sécu Costco, enfoirés!
Ты работаешь в "Соstсо", да.
Tu bosses au Costco?
Мы решили начать с "Соstсо", посидеть в засаде.
On commence par surveiller le Costco.
В "Соstсо", рядом с трупом Антонио.
Au Costco, il y en avait près d'Antonio.
У меня в "Соstсо" планируют вторжение пришельцев.
Vous préparez une invasion alien dans mon Costco?
У вас есть все что нам надо. В одном месте.
Chez Costco, y a tout ce qu'il faut.
"Соstсо" - только для своих.
Costco est réservé aux membres.
В "Соstсо" происходит вторжение пришельцев.
Des aliens préparent une invasion au Costco.
Вторжение пришельцев. В "Соstсо". Сейчас.
Une invasion d'aliens, au Costco, tout de suite?
Он хочет отвезти нас туда и убить нас. Вы должны спасти нас.
Il nous emmène au Costco pour nous tuer.
Под магазином прячется куча пришельцев, и очень скоро Земле может прийти крышка!
Y a un tas d'aliens sous ce Costco et la Terre va pas tarder à se faire mettre profond.
Твой магазин.
Ton Costco.
Мы рады каждому покупателю.
Bienvenue chez Costco.
Теперь нам проще добираться до "Костко", закупаться хлопьями.
Maintenant c'est plus facile d'aller à Costco pour racheter des céréales.
Поездки в "Костко", да?
Tu fais tes courses à Costco?
Ну, ты можешь сгонять в Costco и достать пару осушителей?
Et bien, tu peux pas simplement aller chez Costco et acheter quelques déshumidificateurs?
Сегодня вечером мы подаем все пироги, что только были в Costco, а потом перейдем на Burger king.
Ce soir, nous servons tout Pierogis Costco que nous avons, et ensuite des hamburgers King.
Ну, у нас есть взломанные кредитки, две тысячи баксов и дисконтная карта "Карусели".
Oh, bon, on a ta carte de crédit piraté, 2000 $, et... membre de Costco. Beau :
В Костко?
- À Costco?
может заскочить в Costco.
Ma télé me manque.
"Соstсо".
Costco?
Но Васко да Гама решил поехать по одному из его легендарных коротких путей.
Il s'est tellement perdu, qu'on n'a jamais pu nous arrêter à Costco!