Cranberry traduction Français
45 traduction parallèle
Клюквенный сок и газировку.
Cranberry soda.
Клюква с содовой для "туа", клюква с содовой для "муа".
Cranberry soda pour toi, et cranberry soda pour moi.
- Водку с клюквенным соком.
- Une autre vodka-cranberry.
Тогда водку с клюквой. - Водки нет.
Donc une vodka cranberry.
Еще клюквенный коктейль?
Un autre vodka-cranberry?
- Еще клюквенный?
- Un autre vodka-cranberry?
Тебя явно стригли в дешевом салоне. Пьешь разбавленную водку, как девчонка. А костюм 44-го размера вместо 42-го.
T'as une coupe à deux balles, tu te soûles à la vodka-cranberry comme une lycéenne et tu portes un costume deux tailles trop grand.
Твой любимый Дисаронно с клюквой.
Votre préféré, Disaronno et cranberry.
Он не любит клюквенный соус!
Il n'aime pas la sauce Cranberry.
Клюква, грейпфрут.
Cranberry et pamplemousse,
клюква-яблоко, клюква-виноград, клюква-банан.
Cranberry-pomme, cranberry-raisin, cranberry-banane...
Можно мне клюквенной водки?
J'aimerai un vodka-cranberry.
Я только что забрал Клюковку. И подумал, что стоит заглянуть, проверить не задумал ли ты какую глупость.
J'ai juste pris la Cranberry et j'ai décidé de passer pour m'assurer que tu ne faisais pas quelque chose de stupide.
Что за "Клюковка"?
Qu'est-ce que la Cranberry?
Клюковка!
La Cranberry!
Клюквенное мохито девственницы с мятой и нектаром агавы.
Virgin cranberry mojito avec de la menthe et du nectar d'agave.
Водку с клюквой.
Une vodka cranberry.
Значит, ты заказал клюквенный сок, верно?
Alors faites péter le jus de cranberry, ok?
Мне двойную водку с клюквенным соком и баранину.
Je prendrai... Une double vodka cranberry et l'agneau.
Следующие три дня она заказывала в номер две порции всего этого плюс клюквенно-грейпфурктовый сок.
Pour les trois prochains jours, elle a commandé tout en double et un verre de jus de fruits moitié cranberry, moitié pamplemousse. Du jus de pamplemousse?
Клюквенно-грейпфрутовый сок.
Moitié cranberry, moitié pamplemousse.
Пай сказал, что сделает какое-то варево из клюквы.
Pi a dit qu'il ferait une sorte de concoction aux cranberry.
Тогда почему Крэнбери?
Pourquoi ça s'appelle "Cranberry"?
Справедливости ради, я думаю, мы все еще лидеры в экспорте клюквенного сока.
Honnêtement, je crois qu'on est toujours leaders sur le marché du jus de cranberry.
Теперь, в качестве перекуса я мог бы съесть этот Go Natural Superfood батончик с яблоком, клубникой и клюквой. или я мог бы съесть эти крекерный сандвич с семью ложками сахара.
Maintenant, comme un pick-me-up, je pourrais avoir cette Go Superfood Natural bar Pomme Fraise Cranberry Ripple ou je pourrais avoir cette 7-cuillère à café de sucre en sandwich de craquage de l'eau.
Водка с клюквой. "
Vodka cranberry ".
Я забыл зеленую фасоль, сладкий картофель и клюквенный соус.
J'ai oublié les haricots verts, les ignames et la sauce cranberry.
Вкратце, если ты льешь его, то это клюквенный соус.
Pour résumer, si tu le verses, c'est de la sauce de cranberry.
- Здесь всё, включая твой клюквенный так называемый соус.
- Voilà tout, y compris ta fameuse sauce cranberry.
Клюквенный соус в порядке, и запеканка вне опасности.
La sauce cranberry est bonne, et la sauce est sauvée.
- Хорошо. И водку с клюквенным соком.
Une vodka cranberry, s'il vous plaît.
Двойную клюквенную водку.
Double vodka cranberry.
Эта коробка заполнена салфетками, исписанными детальными доказательствами Питера о том, что генномодифицированный клюквенный гриб станет следующим хлопком.
Ce carton est rempli de serviettes où Peter a noté sa conviction que le mildiou transgénique de cranberry - remplacera le coton.
Водку с клюквенным соком, пожалуйста.
Une vodka-cranberry s'il vous plaît.
Я не особо фанатею по клюкве.
Je suis pas une super fan de cranberry
- Может, дело в клюквенной водке, но я немного не догоняю – ты мои интересы защищаешь или свои?
C'est peut-être la vodka cranberry, mais je suis perdu, là. Tu protèges mon cul ou le tien?
Да, я буду ещё водку со льдом.
Oui, je vais prendre un autre vodka cranberry avec glaçons.
Индейка, начинка, клюквенный соус, багат и три кусочка пирога.
Dinde, farce, sauce cranberry, patate douce, et trois parts de tarte.
♪ Или подавать Деб водку с клюквенным соком?
♪ Ou de servir à Deb des vodkas cranberry?
С клюквенным соком.
Avec du jus de cranberry.
Булочку с клюквой?
Des scones au cranberry?
Может, какое-то внепространственное существо захотело попробовать клюквенный соус твоей мамы?
Peut-être que des êtres extra-dimensionnels avaient juste envie de savourer la sauce cranberry de ta mère.
Сок гуавы, сок манго, разумеется апельсиновый сок, грейпфрутовый сок и клюквенный сок.
Jus de goyave, jus de mangue, jus d'orange, bien sûr, jus de raisin, et jus de cranberry.
- Водку с клюквой, пожалуйста.
Brouhaha... Une vodka cranberry.
Это что, клюквенная лепёшка?
C'est un scone au cranberry?