Dede traduction Français
85 traduction parallèle
Стать настоящим Сёгуном Тьмы?
Celui dede venir le seul Shogun des Ombres?
- Диди!
Dede...
Диди, отойди от ворот, дорогая.
Dede, ne reste pas près de la grille.
Диди!
Dede!
Старик, знаешь, я, Кейси и Диди, мы сможем снова стать семьей.
Tu vois, Kaycee, Dede et moi, on serait à nouveau une famille.
Если тебя поймают, или если ты сдашься, у Диди не останется ни одного из вас.
Si tu te fais prendre ou si tu te rends, Dede vous perdra tous les deux.
А ты береги Диди.
Prends soin de Dede.
Если тебя поймают или если ты сдашься, у Диди не останется ни одного из вас.
Si tu te fais prendre ou si tu te rends, Dede n'aura personne.
Девочка.
Oui, la fille, Dede.
Да. Моей дочери, Диди, очень плохо.
Ma fille, Dede, est très malade.
Я устроил освобождение Кейси и лечение для Диди, я позволил тебе их навещать, и я могу все это забрать.
C'est moi qui ai libéré Kacee, qui ai obtenu les soins médicaux pour Dede, qui vous autorise à leur rendre visite et c'est moi qui peut vous enlever tout ça.
В противном случае Кейси снова арестуют... и я прекращу медицинский уход за Диди. И буду ненавидеть себя за это, мне будет противно, но клянусь... Я испорчу их жизни...
Je veux pas que vous le fassiez mais j'ai besoin que vous le fassiez, sinon Kacee sera de nouveau arrêtée et les soins de Dede seront interrompus et je me haïrais et ça me rendra malade mais je jure devant Dieu... que je ruinerais leurs vies...
С Диди все отлично.
Dede va très bien.
Помнишь, когда Диди было... года четыре... она все хотела посмотреть то видео.
Tu sais quand Dede avait 4 ans, elle voulait toujours regarder cette vidéo.
Детка, я хочу, чтобы ты для меня кое-что сделала.
Dede t'aime. Bébé, je veux que tu fasses quelque chose pour moi.
Это же Диди Чейз.
C'est Dede Chase.
Диди Чейз.
Dede Chase.
Диди очень прикольная.
Dede me fais toujours rire.
Я Диди Кейз.
Avec Dede Kase.
Я Диди...
Ici Dede...
Простите, конечно, но я не верю, что Диди могла быть проституткой.
- Je crois. - Désolé, mais je ne crois pas que Dede était une prostituée.
А вот это было чуть раньше. Диди Чейз в отеле.
Là, c'est le plus tôt où l'on peut voir Dede Chase à l'hôtel.
Какие у вас отношения с Диди Чейз?
Quelles sont vos relations avec Dede Chase?
" Диди, чёрт тебя дери, не звони мне домой.
Dede, bon sang, n'appelle pas chez moi.
У нас с Диди была интрижка.
Écoutez, Dede et moi avions une liaison.
Какая связь между Бриггз и Диди Чейз?
Madeline Briggs et Dede Chase, quel est le lien?
Её кровь нашли на серёжке Диди Чейз, дикторши из Барстоу.
Son sang a été trouvé sur une boucle d'oreille portée par Dede Chase, une présentatrice de la météo de Barstow.
— А если они с Диди делились украшениями, они могли жить вместе.
Donc, si elle partageait ses bijoux avec Dede, ça suggère qu'elles vivaient ensemble.
А ещё мы нашли водительские права Диди Чейз.
On a aussi retrouvé le permis de conduire de Dede Chase.
— Диди тусовалась с девчонками пару дней.
Dede a fait la fête avec mes filles il y a deux jours.
Мы думаем, что он убил Диди Чейз.
Nous pensons qu'il a tué Dede Chase.
Понятно. Надо найти то, что связывает его с Диди Чейз.
Alors on doit trouver quelque chose qui le relie à Dede Chase.
Ты была с ней в "Танжире" в ту ночь, когда убили Диди Чейз.
Vous l'aviez au Tangiers la nuit où Dede Chase a été assassinée.
Если ДНК крови совпадёт с ДНК Диди, тебе предъявят обвинения в убийстве первой степени.
Si l'ADN dans ce sang appartient à Dede, on en conclura que vous êtes la meurtrière.
Всё изменилось, когда появилась Диди.
Tout a changé la nuit où nous avons ramassé Dede.
- Диди Спенсер?
Dede Spencer?
Кто эта Диди?
Qui est Dede?
Да, я помню тот раз, когда я переходил дорогу с Диди, а какой-то козел почти зажал её.
Ouais, j'me rappelle de ce moment, je traversais la rue avec Dede, et un connard l'a presque renversée
Ты встречался с Дотти после Диди?
Tu es sorti avec Dottie après Dede?
Вы знаете, из-за чего была ссора с Диди?
Vous savez à propos de quoi était la dispute avec Dede?
Помню, я был на "Пиратах Карибского моря", а вся эта ссора с Диди всего меня пожирала.
Je me souviens que j'étais à l'attraction Pirates des Caraïbes, Et toute cette dispute avec Dede me prenait au ventre.
В общем, я планировал отвезти Клэр и Митчелла домой, уложить их в кровати, налить себе большой бокал виски и сказать Диди, что все кончено.
Mon plan était de conduire Claire et Mitchell à la maison, les mettre au lit, me verser un grand verre de scotch, et dire à Dede que c'était fini.
Привет, ДиДи.
Bonjour, dede.
Ладно, ты меня извини ко мне пришли.
Voilà Dédé de Montreuil et Auguste le Breton. Pardon.
- Привет.
Bonjour, Dédé.
Ховард идет в Хартфорд и [Неясное Мычание].....
Howard va dans le hors-bord à Dédé.
- Спасибо, Деде!
Ah, merci, Dédé.
- Спасибо, Деде!
Merci, Dédé.
- Привет, Деде!
- Salut, Dédé.
Диди?
Dede?
Но в то утро мы с Диди сильно поругались из-за чего-то или чего-то другого... сюрприз, сюрприз... и все закончилось тем, что я повез их один.
Mais ce matin-là, Dédé et moi, nous sommes battu pour une chose ou l'autre - -surprise, surprise- - et j'ai fini pas les prendre tout seul.