Destroyer traduction Français
123 traduction parallèle
08У, говорит командир, подразделения истребителей, 18.
08 U pour le commandant de la division destroyer 18.
Наверное он ( немецкого корабля, которыи потонуп ночью.
Il doit venir du destroyer qui a sauté cette nuit.
С берега она кажется такой маленькой, а вблизи напоминает крейсер или истребитель.
Il avait l'air si petit de la plage. Mais de près, c'est plutôt comme un destroyer.
Тогда я буду отвечать за затопленный эсминец, а может, и за все.
Je serais responsable de la destruction d'un destroyer... être de tous.
Черт, это эсминец.
C'est un destroyer, ce salaud.
Он хочет атаковать эсминец.
Il veut attaquer le destroyer.
Он приближается. Почти над нами. Глубже.
- Destroyer presque au-dessus.
Направление? Слева.
Destroyer à 044.
Прошло шесть часов в режиме тихого хода. Неприятель... прекратил преследование.
Après six heures en avance petit, il semblerait que le destroyer nous ait perdu de vue.
Шесть-ноль-пять-ноль.
Destroyer par le travers gauche.
Сконцентрировать весь огонь на звездном супер-разрушителе.
Concentrez le feu sur ce Super Star Destroyer.
Вчера Советский авианосец бросил вызов блокаде.
Hier, un destroyer soviétique a essayé de forcer le blocus.
Атомный авианосец Ю.С.С. Канингэм запустил 2 ракеты.
Le destroyer nucléaire U.S.S. Cunningham lança deux missiles.
Протест последовал сразу после случая, когда советскому крейсеру "Киров" были нанесены повреждения в результате столкновения с эсминцем США "Каллаханом".
Cette déclaration fait suite à un incident qui a touché le navire Kirov à l'occasion d'un collision avec le destroyer Américain Callaghan.
- Крейсер Земного Альянса "Агамемнон" неопознанному кораблю...
Destroyer de l'Alliance Terrienne Agamemnon à vaisseau non identifié.
Согласно данным ВС Земли, корабль проследовал в направлении Юпитера, где был уничтожен крейсером Земного Альянса "Агамемнон".
Ce vaisseau a été poursuivi jusqu'à Jupiter... et détruit par le destroyer terrien Agamemnon.
Это капитан Джей Томпсон командир группы Продвинутых Разрушителей - вражеским кораблям.
Ici le commandant J. Thompson... du Groupe Destroyer de Pointe, j'appelle l'ennemi.
Вы уверены, что сможете тайно провезти эти контейнеры на борт разрушителя?
Vous êtes sûre de tout rentrer à bord du destroyer?
Я не знаю, что один из них сможет сделать против целого разрушителя.
Je ne vois pas ce qu'ils peuvent faire contre un destroyer.
Что один телепат может сделать против целого крейсера?
Que peut faire un télépathe contre un destroyer?
Группа разрушителей, ваша цель оборонные платформы.
Groupe destroyer, cibles plates-formes locales de défense.
Мы требуем, чтобы каждое правительство выделило крейсер класса "разрушитель" для обороны Вавилон 5.
Nous demandons que chacun d'entre vous assigne un vaisseau destroyer à la défense de Babylon 5.
Кларк разместил полдюжины разрушителей класса "Омега" между Проксимой 3 и прыжковыми воротами.
Clark a positionné une demi-douzaine de destroyer de classe Oméga entre Proxima 3 et la porte de saut locale.
Многие из разрушителей, поддерживавших блокаду, присоединились к нашему флоту.
Beaucoup de destroyer mettant en application le blocus ont rejoint les forces de nos vaisseaux.
Стрелок имперского крейсера в начале первого фильма.
L'artilleur du Star Destroyer au début du premier film.
Пеленг 180! Эсминец!
Un destroyer
Вчера ночью британский эсминец сообщил об атаке и затоплении германской подлодки.
La nuit dernière à 0300 heures, Un destroyer Britanique a rapporté avoir endommagé et coulé un "U-Boat" allemand.
Нацистский эсминец.
C'est un destroyer Nazi.
Прикажите Тэнку прекратить ремонт.
Dites à Tank de finir ces réparations. Le destroyer a envoyé des émissaires.
Мистер Тайлер, хотите атаковать эсминец с одной торпедой и со сломанным двигателем?
M. Tyler, monsieur, euh, vous prévoyez de remonter attaquer un destroyer... avec une seule torpille dans le tube et un moteur grillé?
Скорость лодки не позволит занять позицию для залпа по эсминцу, если не уйдет вниз.
Chef. Notre sous-marin allant à deux noeuds... ne peut s'attaquer à un destroyer allant à 30 noeuds que s'il plonge profond.
Эсминец направится в центр пятна, застопорит ход,... проведет акустическую разведку, чтобы убедиться, что мы погибли.
Ensuite, le destroyer se rendra au centre de cette nappe de débris, Coupera ses moteurs, fera silence... pour effectuer une recherche acoustique afin d'être sûr que nous sommes mort.
Благодаря положительной плавучести,... сохраняя дифферент, мы будем подниматься и уходить в сторону от эсминца.
Notre flotabilité positive nous tire vers le haut et loin du destroyer. Et quand nous ferons surface, nous lui montrons notre derrière 600 mètres au loin.
- Эсминец начал движение.
Le destroyer est en route. Son cap est fixe.
Вы получили ее за время несения службы на военно-морском корабле Брук.
Vous l'avez gagnée lors d'une mission temporaire sur le destroyer USS Brooke.
- 2-ого августа... - On August 2nd эсминец Мэддокс сообщил что подвергся нападению... ... the destroyer Maddox reported it was attacked со стороны Северо-Вьетнамского патрульного катера.
Le 2 août, le contre-torpilleur Maddox... a déclaré avoir été attaqué par un patrouilleur nord-vietnamien.
* Разрушитель сумерек. *
500 ) } Destroyer In the Dusk
Дрянь, ты потопила мой трёхпалубник.
Putain, t'as coulé mon destroyer!
Позывной, Разрушитель.
Identité : Destroyer.
Пацан, Разрушитель, в офис Кармака откуда он передал СОС.
Kid, Destroyer : bureau de Carmack, origine du signal de détresse.
Разрушитель, прикрывай выход.
Destroyer, surveillez la sortie.
Разрушитель, Пацан, Портман живо к шлюзу. По выполнению доложить.
Destroyer, Kid, Portman, allez-y et tenez-moi au courant.
У меня есть Разрушитель.
J'ai Destroyer.
Разрушитель, докладывай.
- Destroyer, je vous écoute.
Разрушитель, ты и Портман остаётесь здесь.
Destroyer et Portman, vous restez ici.
Нет связи с Портманом... от Разрушителя принимаю только стену.
Je ne communique plus avec Portman et Destroyer me fait voir le mur.
Разрушитель.
Destroyer.
Разрушитель, Портман, где вы, чёрт возьми?
Destroyer, Portman, où êtes-vous donc?
Они стреляют.
Destroyer sur l'avant.
Подожди, не каркай.
Ce destroyer ne va pas nous lâcher.
Мистер Тайлер, если не уничтожите эсминец,... жаль будет не тех, кто погибнет, а тех, кто останется в живых.
M. Tyler. Ouais. Si vous ne pouvez atteindre ce destroyer,