English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ D ] / Dmv

Dmv traduction Français

113 traduction parallèle
Знаешь, с таким отношением, у тебя могла быть отличная карьера в DMV.
Avec ton attitude, tu aurais eu un bel avenir au ministère des Transports.
Кто-нибудь из вас подбросит меня завтра в автоиспекцию?
Hey, vous pouvez me conduire au DMV * demain? * Département des Véhicules Motorisés, en FR
Ты считаешь, что очередь в автоиспекцию длинная?
Tu trouves que les queues au DMV sont longues?
Как сходили в инспекцию?
Comment ça s'est passé au DMV?
Много у них тут вопросов в заявлении.
Ils ont beaucoup de questions dans la candidature pour le DMV.
Я нахожусь в базе данных DMV, но есть тысячи возможных совпадений.
Je consulte le registre des plaques minéralogiques, mais il y a des milliers de possibilités
Я вошёл в автомобильную базу данных, проверяю все форды-пикапы последней модели в Балтиморе.
Je suis dans la base de données du DMV et contrôle les pick-up Ford dernier modèle de Baltimore.
Дорис была няней, я должен был спускаться в DMV, получить глазами испытания.
Doris avait à garder les enfants, j'ai dû descendre à la DMV, obtenir mes yeux testés.
Когда мне было 16, я взял ее машину для своего DMV теста, и закончил его на автостоянке продуктового магазина, и я врезался одну из карусельных лошадей.
À 16 ans, je l'ai empruntée pour passer le permis, et j'ai fini sur le parking d'un magasin, après avoir renversé un cheval mécanique.
- Твой новый друг как раз объяснял нам что взломал базу автодорожного департамента и нашел где ты живешь благодаря парковочным талонам и тому подобному.
Ton nouvel ami a expliqué qu'il avait piraté le DMV et t'avait retrouvé grâce à un PV, qui l'eût cru.
Я была официанткой, горничной в отеле И я работала в DMV, очень короткий, мрачный период. ( DMV-управление автомобильным транспортом )
J'ai été serveuse, femme de chambre et j'ai bossé au service d'immatriculation durant une brève et sombre période.
По данным Департамента транспорта у мистера Кортни есть красная Шевроле Камаро, 1997 г.в.
- D'après le DMV, M. Courtney possède une Chevrelot Camaro rouge de 1997.
это объясняет фото в отделе транспортных средств что ты имеешь в виду?
CENTRE NATIONAL D'INFORMATION SUR LE CRIME Ça expliquerait la photo DMV.
Департамент транспорта сообщил имя? Да.
Le DMV nous a donné un nom?
Или нет, ты работала в министерстве транспорта.
Où alors, tu travaillais peut être à la DMV.
Ты бюрократ! Как толстуха в DMV.
Comme la grosse bonne femme au Bureau des véhicules motorisés.
Этот столик для Тони и его друзей, этот для коллег Сельмы, тут сидят бизнес-партнеры Тони из Шеллбивилля.
Cette table est pour Tony et ses amis. Cette table est la DMV Celle-là, les hommes d'affaires légitime de Shelbyville
Он сказал, что был в департаменте транспортный средств целый день я послала им запрос, они проверяют
Il dit qu'il était au DMV, alors j'ai envoyé une équipe pour vérifier.
- Ну что ж, прогоните каждого по системе распознавания лиц, сверьтесь с INS и DMV, и всеми другими базами, какие у нас есть.
Vous avez entendu? Commencez par la reconnaissance faciale et comparez avec l'Immigration, les Immatriculations et nos fichiers.
Есть совпадение отпечатков из базы данных автоинспекции.
Les empreintes correspondent au dossier DMV de
От отдела транспортных средств я больше сочувствия получил.
J'ai ressenti plus d'empathie au DMV.
Это фото из автодепартамента.
C'est la photo du DMV.
мы имеем дело с кем-то кто вхож в автоинспекцию или работает там.
Nous traitons avec quelqu'un qui a une entrée au DMV ( Department of Motor Vehicule ), ou qui y travaille.
Проработала 15 лет в автоинспекции в Хобокен.
A travaillé dans une filiale de DMV à Hoboken pendant 15 ans.
Я получил ответ от дорожной службы наблюдения.
J'ai quelque chose de la DMV.
Я работал в отделе транспортных средств.
Ecoute moi - je travaillais pour DMV, mec.
Автоинспекция проверяет его.
DMV ( dept motor vehicul ) y travaille.
Записи автотранспортной инспекции показали, что 7 из твоих, так называемых, "коллег" имеют рост между 1.78 и 1.83, но только один из них левша.
Les dossiers de DMV montrent que sept des "collègues" de ton ancienne banque mesurent entre 1m78 et 1m80 mais il n'y en a qu'un qui est gaucher.
Инспекция это не фиксирует.
DMV ne le demande pas.
Тебе нужно решить это с Департаментом автотранспортных средств но, кстати, если ты действительно хочешь сходить куда-нибудь вечером, мне надо встретиться с парой, которая усыновит ребёнка.
Tu vas devoir faire ça avec le DMV, mais en attendant si tu veux sortir ce soir, je dois voir le couple qui adopte ton bébé.
База данных автотранспортных средств.
DMV base de données.
Пошёл дальше и получил копию подписи Рэя Стюарта из автоинспекции, но солиднее образцов почерка не нашлось, чтобы сравнить.
J'ai pris les devants et obtenu une copie de la signature de Ray Stewart de la part du DMV ( Service des immatriculations des véhicules ) mais je n'arrive pas à trouver davantage de traces manuscrites pour comparer avec la lettre de suicide.
Эй, я пропустила реконструкцию лица через базу отдела транспортных средств, и нашла совпадение.
Hey, j'ai passé la reconstruction faciale dans la base de données DMV et j'ai trouvé quelque chose.
Завтра пойду менять водительское удостоверение ( в котором указывается рост владельца - прим. пер. ) пока не уменьшился обратно.
Je vais aller au DMV demain pour qu'on me change mon permis avant que je ne rétrécisse à nouveau.
NCIC, DMV.
NCIC, DMV.
Как давно вы посещали местный отдел транспортного управления?
Quand était ce la dernière fois que vous êtes allé à votre DMV ( service auto )
Мы с коллегой хотим рассказать вам о транспортном управлении.
Oui, monsieur mon collègue et moi... nous voulons partager notre expérience au DMV.
Мы признались во всех своих недостатках и грехах и, найдя упокоение, решили поделиться этим с другими.
Nous sommes allé au DMV pour admettre Toutes nos faiblesse et nos péchés et un sentiment de paix et de sérénité nous a envahi et a touché nos coeurs
Я нашел покой. Ты читал брошюру транспортного управления? Нет
Alors j'ai trouvé la paix As-tu lu à propos de DMV?
Приятно видеть, что, приходя к нам, люди могут испытывать радость.
Il ne faut pas les laisser seuls. Cela change de voir des gens heureux d'être à la DMV.
Возможно, мы сами сможем измениться.
Peut-être que nous ici à la DMV pouvons commencer à changer aussi.
Транспортное управление может стать местом, куда люди приходят, чтобы снять камень с души.
Pourquoi, la DMV peut devenir l'endroit où les gens viennent pour faire avancer les choses
По всему миру мы можем стать местом, где люди чувствуют себя в безопасности.
Et puis de DMV partout peut devenir un endroit où les gens se sentent en sécurité.
Сегодня транспортное управление было закрыто после того, как появились обвинения в том, что его сотрудники занимаются сексом с маленькими мальчиками.
Le DMV a été fermé aujourd'hui suite à des accusations de rapports sexuel avec des jeunes garçons. Les dirigeants du DMV ont été arrêté
Составим каталог номерных знаков всех автомобилей, заезжающих на стоянку, прогоним через базу Отдела транспортных средств и соотнесем со списком выпускников.
Cataloguez les plaques minéralogiques de toutes les voitures qui sont là, et passez les au DMV pour les comparer aux voitures des anciens élèves.
Послушайте, если вы не верите мои хакерские навыки, сходите завтра в ГИБДД сами.
Si tu ne crois pas en mes compétences de piratage informatique, vas à la DMV ( Department of Motor Vehicles ) toi-même demain.
Бекка пошла бы куда угодно, чтобы привести людей на шоу - в полицию, транспортную компанию.
Becca irait n'importe où pour trouver des gens à mettre sur le show... JILL : commissariats, la DMV ( ministère américain )
Я не смог найти сведения о нем ни в одной из баз данных.
On ne trouve aucune trace de ce gars dans les bases de données du NCIC ou du DMV.
Авраам Зелнер может и не значиться в автотранспортной инспекции, но Стюарт Блум определённо есть в списке.
Abraham Zelner n'a peut être pas de dossier DMV, mais Stuart Bloom en a assurément un.
Отдел транспортных средств.
- Le DMV.
Это самые безжалостные люди на свете.
Les gens de DMV?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]