Doubles traduction Français
554 traduction parallèle
Эти места устроены для двоих, разве нет?
Ces places sont doubles, non?
Двойных. - Сейчас.
Doubles.
Два двойных джина.
Doubles.
С шифрами, двойными дверьми, даже бронированные.
Serrures couplées, doubles portes...
А двойной запор?
Les doubles verrous?
Выбирать тебе. Или ты удвоишь заказ, или я запрещу распространять товар.
tu doubles tes commandes ou t'as rien.
Я могу поверить тебе, но твои товарищи считают, что ты их подвел.
Je veux bien te croire, mais eux, ils pensent... que tu les doubles.
Все экземпляры.
Et les doubles aussi.
Я на всё здесь повешу двойные замки! Папа.
Je vais installer des doubles cadenas sur tout, ici.
Хуанито, еще два двойных бурбона.
Juanita, encore deux doubles bourbons!
Сначала ты надула меня... - Тебя?
- D'abord, tu me doubles...
А теперь надуваешь своего дружка Фрэнки!
Et maintenant, tu doubles Frankie.
- С теннисом дело обстоит точно также.
En doubles.
Если мы - здесь, должно быть, наши аналоги транспортированы одновременно с нами.
Nos doubles ont dû être téléportés exactement au même moment.
Джим, если мы здесь, как ты думаешь, что делают двойники в нашей вселенной?
Jim, à votre avis, que font nos doubles - Dans notre univers?
Не пойму, как вы так быстро смогли вычислить наших двойников.
Comment avez-vous fait pour repérer nos doubles si facilement?
У меня была возможность наблюдать за вашими двойниками довольно близко.
J'ai eu l'occasion d'examiner vos doubles de très près.
Это двойные двери из стальных листов.
Ce sont des portes à doubles-cloisons d'acier.
Кто жрет пайки и немкам мясо носит, тот любит свежий воздух.
Ceux qui bouffent des rations doubles et nourrissent les filles allemandes savent savourer l'air frais.
- Двойная смена и сверхурочные.
- Doubles équipes.
Стабси! Еще четыре и четыре двойных виски.
Andy, encore quatre et quatre doubles whiskies.
Ты хочешь, чтобы тебя заставили? Получше подумай, кто тебя будет заставлять, иначе тебе будет больно.
Mieux vaut savoir qui tu doubles ou tu vas avoir des ennuis.
Нет, дубликаты на моём столе.
Non. Les doubles sont dans mon tiroir.
Да, микрофильм, слезоточивый газ, двойные агенты, с меня уже хватит!
Les microfilms, les agents doubles, j'en ai marre.
Я сделал лишние копии своего конспекта для Кевина.
J'ai fait des doubles de mes exposés pour Kevin.
Если вы меня oбманете, я вас убью.
Si tu me doubles, je te tuerai.
Нет, я не держу копии.
Je ne garde jamais les doubles.
Он не носил бифокальные очки. поздоровайся с м-ром Гиттесом.
- Ce sont des doubles foyers. - Katherine... Dis bonjour à M. Gittes.
Люкс? Хотя, у нас нет люксов, но двухместные номера просто замечательные...
Non, on n'a pas de suites, mais on a de très belles doubles...
Косвенные вопросы могут быть простыми или составными.
Les propositions interrogatives sont simples ou doubles?
Куртц приказал казнить агентов вьетнамской разведки. Мы полагаем, что это были двойные агенты.
Il a fait exécuter des Vietnamiens qu'il soupçonnait d'être des agents doubles.
"Эти люди оказались вьетнамскими двойными агентами."
"Les" victimes " sont 4 agents doubles.
Скиапарелли говорил, что во время близкого подхода Марса к Земле была обнаружена сложная сеть одиночных и двойных прямых линий, пересекающих яркие участки Марса.
lorsque Mars se trouvait proche de la Terre... un réseau complexe de lignes droites, simples ou doubles... qui s'entrecroisent dans les régions claires de Mars.
Изучение двойных звезд и исследование движения соседних звезд, а также многие теоретические труды указывают на то, что многие звезды, возможно, большинство из них, имеют планеты.
L'étude des étoiles doubles... l'observation des mouvements des étoiles proches... et bien des hypothèses... indiquent fortement que de nombreuses étoiles... peut-être même la plupart... possèdent des planètes.
Когда мы посылаем космические аппараты к планетам, когда мы наблюдаем двойные звезды, когда мы изучаем движение далеких галактик мы видим, что все во вселенной подчиняется законам Кеплера.
En envoyant des engins dans l'espace, en observant des étoiles doubles... en étudiant le mouvement de galaxies lointaines... nous réalisons que les lois de Kepler se vérifient dans tout l'univers.
Так, у меня где-то были дубликаты.
J'ai des doubles quelque part.
Я слышала, что у каждого бывает по пять двойников.
J'ai entendu une fois qu'on avait tous cinq doubles.
С ума сведут двойные названия.
Ces doubles apellations me renderont dingue.
Так, на пути к городу я спустился в бар, и выпил два двойных Виски.
Ainsi, sur le chemin de la ville je suis allé dans un bar et bu deux doubles whisky.
Эти шестнадцатые в аллегро.
Ce sont les doubles croches de l'allegro.
Шоколадные с шоколадной начинкой.
Doubles chocolats. Ils sont formidables.
- Двойные буквы за двести.
- Je vais tenter Lettres Doubles pour 200.
Йо варум, йо вара-фит. Йо варум дабл фит...
"Tu varum tes pieds, tu varum tes doubles pieds..."
- И двa пoвтopa.
- Et deux doubles rebonds
Английские, Французские, Испанские, Португальские, Китайские и Арабские монеты Георга и Луи... золотые дублоны, двойные гинеи и мойдоры цехины и серебряные кусочки восьми
Anglaises, françaises, espagnoles, portugaises, chinoises, arabes, des shillings, des louis, des doublons d'or, des doubles guinées, des sequins et des escudos en argent.
Это будет два двойных скотча со льдом!
Ça fait deux doubles scotchs avec glaçons.
Мы знаем почему
Captifs, liés, nous sommes chargés de doubles chaînes, croulant sous le poids
Этот ублюдок все забрал.
Le salaud... Ce fumier de Kinta nous a doublés.
- Текила?
Doubles.
ЦРУ нас обставило.
La CIA nous a doublés.
Похоже, они нас подставили.
Les Mayflower nous ont doublés.