Ere traduction Français
30 traduction parallèle
Надеюсь, я выдержу.
♪ Esp'ere que'ye vais term.
Надеюсь, твой хвост выдержит.
♪ Esp'ere que ta queue va term.
"Ire, eo, is, it, imus, itis, eunt".
- Ere, eo, is, it, imus, itis, eunt.
Мы вступаем в новые жестокие времена
On entres dans une ere de sauvagerie,
Но хотя политика бурного экономического роста,.. ... нацеленная на восстановление страны и возвращение её в мировое сообщество,.. ... была успешной, она вызвала сильное волнение в народе,..
La réorganisation forcée, connue sous le nom de l'Ere de la croissance, rompt l'isolement du pays mais engendre aussi des problèmes sociaux.
Или холодрыгой? С чего все взяли, что это - ледниковый период?
Comment on sait que c'est l'Ere Glaciaire?
Мне было 27, когда я умер в первый раз.
J'avais 27 ans, la 1 ere fois que je suis mort.
"То будет на исходе дня."
That will be ere the set of the sun.
"Когда закон не правил общежитьем."
Ere humane statute purged the gentle weal...
Я вижу тебя детка, потрясика derri`ere.
Je te vois bouger ton derrière.
Une m'ere que j'aimerias baiser.
Une mére que j'aimerais baiser.
И побыть друзьями с привилегиями, как во фразе "никаких обязательств".
Et ere amis avec bénéfices comme dans "sans engagement."
Мир вступил в Великую Эру пиратов.
Le monde est entré dans la Grande Ere de la piraterie.
Эта соломенная шляпа довольно старая. Я своими руками... Положу конец этой Эре Пиратов.
Ce chapeau aussi est devenu vieux... en même temps que cette Grande Ere de la piraterie.
Я положу конец Эре Пиратов!
je vais mettre un terme à cette Grande Ere de la piraterie!
Я разожгу город, И вот осталось две!
♪.. l'll set the town alight'ere there are two!
Блеснул кинжал Джека... И осталась всего одна... - Иди сюда!
♪ Jack's knife flashes... ♪ Then there is but one... ♪ Come'ere!
Начинается новая эпоха.
Une nouvelle ere vient de s'ouvrir.
Нужно создать министерство реформ. Оно ознаменует новую эру в жизни Франции.
Je voudrais un ministere des reformes qui marquera l'entree de la France dans l'ere moderne.
О, моя дражайшая половина все еще смеется, когда вспоминает, как вы обмахивали ее продуктовыми карточками.
'Ere, ma patronne en rit encore comment vous aviez à éventer avec son carnet de rationnement.
Вэди Эрэ ВАнго.
Vedi ere wango
Я не сомневаюсь, Пояс у тебя "эре кори".
Bon, je crois que tu as la ceinture ere kori.
Она меня боится? Вот еще новости.
1 ere nouvelle!
Или "вырождается".
Ou... un "dé-gène-éré".
Я недействительным или вырождаться или все, что вы хотите.
Je suis un "tombola", un "dé-gène-éré".
Я бы предпочел сказать эти слова вам лично но, поскольку, я лишен такой возможности, позвольте произнести их так.
J'aurais préf éré te parler en personne. je le ferai maintenant.
Один, скажи, неужели наступает День Великого Мрака?
Dis-nous, Odin. L'ére de l'obscurité est-elle proche?
Пришла пора отмщения.
L'ére du retour a commencé.
После Мелового периода динозавры исчезли.
Quand l'ére crétacé se termina, Les dinosaures disparurent.
Донорманнский период.
Ere pré-colombienne.