Espresso traduction Français
77 traduction parallèle
Эспрессо для сеньора.
Un espresso pour le monsieur.
Ваш эспрессо.
Votre espresso.
Твой эспрессо.
Votre espresso.
Рино? Я ее в Мексику отправлю.
Elle ira au Mexique pour un divorce espresso!
пеллигрино, кофе, шампанское?
Pellegrino, espresso, champagne?
Насколько я понимаю, ни экспрессо, ни капуччино здесь нет?
Y a-t-il un espoir d'avoir un espresso ou un cappuccino?
Как пишется экспрессо или капуччино.
Comment épeler espresso ou cappuccino.
Эрмелинда показала ему, как самому сделать эспрессо, и он почувствовал себя взрослым.
Depuis qu'Ermelinda lui a appris à faire l'espresso il se croit adulte.
Каппучино Примо без кофеина, обезжиренный Манифико, двойной эспрессо обычный.
Un cappuccino décaféiné, un magnifico, un espresso regolare.
Я, пожалуй, возьму эспрессо. Полли, ты чего-нибудь хочешь?
Je vais prendre un espresso.
Один средний де жур, один экспрессо регуляре.
Un café du jour et un espresso regolare.
Hо вот это... Вот это эспрессо. Это самое неприятное, блин.
Mais ça, c'est vraiment le pire, cette connerie d'espresso!
- Да, ещё "эспрессо", пожалуйста.
Un autre espresso, s'il vous plaît.
Ладно, сейчас принесу ещё кофе.
Je vous apporte l'espresso.
Cпacибо. Mнe кaпуччино или эспpeсcо.
Juste un cappuccino ou un espresso.
- Эспрессо реально вставило.
Cet espresso était vraiment serré.
- Дорогой, ты не пьешь эспрессо.
Chéri, tu ne bois pas d'espresso.
Мне нужно два эспрессо и три кофе.
Monte-moi 2 espresso et 3 cafés.
На междугороднем поезде или на скором?
Ils prennent... l'Intercity ou l'espresso?
Босс всех домашних кофеварок.
C'est la crème des machines à espresso.
Эспрессо?
Un espresso?
- Для меня двойной "эспрессо".
- Un double espresso, merci.
Дай мне эспрессо... и не касайся пальцами лимонной цедры.
Donnez-moi un espresso... et touchez pas l'écorce de citron avec les doigts.
Сэр, ваш эспрессо.
Monsieur, votre espresso.
- Утром он любит латэ и рулетик, чашечку эспрессо после ланча без кофеина и без всякой выпечки.
Le matin, café au lait et roussette. Après dîner, espresso décaféiné servi sans pâtisserie.
Мне, пожалуйста, двойной эспрессо, чтобы всю ночь не ложился!
Je voudrais un double espresso pour rester debout toute la nuit.
У Руди новая кофеварка.
Rudy a la cafetière d'espresso brûlante.
Я столкнулся с Джен Кей вчера вечером в Espresso Farm.
Je suis tombé sur Jen K. hier soir à la Ferme de l'Espresso.
Я подарила кофейный сервиз.
- Je lui ai offert des tasses espresso. - C'est chouette!
Двойной эспрессо.
- Un double espresso. - Merci beaucoup.
ƒвойной Ёспрессо ћакки € то, пены побольше.
Un double espresso macchiato avec mousse supplémentaire.
— делай-ка мне двойной Ёспрессо ћакки € то и побольше пены.
Pourquoi tu ne m'a pas fait un double espresso macchiato avec de la mousse supplémentaire?
Если вы посмотрите прямо, увидите "Экспрессо Фарм"... и...
Si vous regardez devant, vous verrez l'Espresso Farm et... Robin Wylie.
Группа, вы идете в дом после "Экспрессо Фарм".
Allez vous défouler à l'Espresso Farm.
Ну, моя мама фанатик эспрессо.
Bon, ma mère est une fan d'espresso.
Латте, эспрессо, капучино или без кофеина?
Latte, espresso, cappuccino, déca? - Juste un café.
Что ж, этот старик направляется в город за эспрессо и ээ, надеюсь сыграть в нарды, если кого-то найду для этого.
Eh bien, ce vieil homme a en tête d'aller en ville pour un espresso, et, euh, espérons un jeu de backgammon si on peut en trouver un.
Уолт. Будешь эспрессо или капучино?
Est-ce-que je peux t'offrir un espresso, un cappuccino?
Пойду в бар, возьму эспрессо.
Je vais aller me prendre un petit espresso au bar.
Ты сказал это, когда мы вчера вечером пили эспрессо.
Tu me l'as dit quand on a pris un espresso hier soir.
Эспрессо на вынос, пожалуйста.
Je voudrais un espresso à emporter, s'il vous plaît.
Двойной эспрессо, Джи, запечатанный и нетронутый.
Double espresso, G., encore fermé et intact.
Эспрессо?
un Espresso?
Он же в отделе наркотиков, а не в кофейне.
Il est dans l'unité anti drogue, pas dans l'unité espresso.
которые у меня выдались... мудозвонами.
Au lieu de savourer cet espresso, cette cigarette et les quatre minutes de temps libre que j'ai aujourd'hui, je suis en train de parler à un tas de connards auto-suffisants.
Все из-за нового автомата для эспрессо.
On a une nouvelle machine Espresso.
Говорила же нельзя пить экспрессо после ужина.
Je t'avais dit de ne pas boire d'espresso après manger.
Как раз собиралась сварить эспрессо.
J'allais faire un espresso.
Я обделался в Старбаксе буквально этим утром.
"Déféquer" évacuer le besoin des intestins après un triple espresso.
Пролил эспрессо на мою рубашку.
J'ai renversé de l'espresso partout sur ma chemise.
- Мне нужен тройной кофе эспрессo и какая-нибудь выпечка,
J'ai besoin d'un triple espresso et d'une pâtisserie italienne.