Este traduction Français
40 traduction parallèle
Джезуальдо женится на принцессе Леоноре д'Эсте.
Il a épousé la princesse Léonora de la dynastie d'Este.
Нет, это моя работа.
No, este es mi trabajo.
"Эсте перпЕтуа."
"Este perpétua"
Скажи мне вот что.
Dis-moi, Este.
... в эту минуту.
... En este momento.
В парке у меня на родине есть монорельсовая дорога и аквариум.
Dans ma ville, le parque del este possède un monorail et aussi un aquarium.
И если захочешь увидеть меня, я буду в Пунта дель Эсте.
Puis, si tu veux me revoir, je serai à Punta del Este.
– Пунта дель Эсте.
Punta del Este.
En este clase, nosotros hablamos en español. ( На этих уроках мы будем говорить по-испански. )
En este clase, nosotros hablamos en español.
En este clase, hablas en español. ( На этих уроках, вы будете разговаривать по-испански. )
En este clase, hablas en español.
Я уже сказал полиции, что меня в тот день не было.
Je l'ai dit aux autres chotas. Yo no estaba aqui este dia.
"Cиди дoмa и никудa нe cyйcя", xa!
" R este au village, Schtroumpf Maladroit.''
Amaba... a este... perro!
J'ai mais ce chien!
Хм, Лип, ты не против привести Эсту позже?
Lip, ça te dérange d'amener Este plus tard?
Эсте, Фиона хочет забрать тебя на сегодняший вечер.
Este, Fiona veut sortir avec toi ce soir
Где мой сын?
Où este mon fils?
Поздравим же тех, кто сегодня выжил.
Mis felicitaciones a las que han logrado sobrevivir alli abajo en este dia.
Можете быть спокойны за своих родных, ведь и они не умрут сегодня.
Félicitations à celles qui ont survécu aujourd'hui. Pueden descansar tranquilas sabiendo que sus seres queridos... ceux que vous aimez survivront aussi aujourd'hui. Tambien sobreviran este dia.
В этом мире женщинам приходится быть коварными.
En este mundo hay que ser deshonesta. dans ce monde.
Глядя на неё, я мог поклясться, что Сабрина победит, но её исключительная жестокость была повержена более великой жестокостью.
Este fue el momento mas impactatante de todos! podia haber jurado que a Sabrina seria nuestra campeona! mais sa violence exceptionnelle a été vaincue Pero su violencia excepcional fue derrotada por una violencia exhorbitante.
"En еstе тundо, nаdа еs реrfесtо", говаривал мой отец.
"En este mundo, nada es perfecto," comme disait mon père.
Сейчас у меня семь проектов.
Je travaille sur quatre projets en este momento.
А если отец Эсти за тобой придёт, она всё ещё будет замужем за Стивом Уилтоном.
Et si le père d'Este venait à ta recherche, Elle sera toujours mariée à Steve Wilton
Привет, Эсти, это я.
Hey, Este, c'est moi.
Эсти, Эсти, послушай.
Este, Este, écoute.
А это помогает тебе возбудиться в такие дни?
Este ce que ça t'aide à te lever ces jours-ci?
Д'Эсте?
Un D'Este?
Это так похвально, правда, Морей, для девушки, которая приехала из такого маленького городка, как...
C'este tellement louable, n'est ce pas, Moray, pour une fille de venir d'une modeste petite ville comme...
Это начало! ( по румынски )
Acesta este inceputul!
Acesta este mirt de mlastina.
Acesta este mirt de mlastina.
Тогда всё, что нам остаётся - это мирно насладиться чаем.
Il ne nous este plus qu'à profiter de notre thé en paix.
Но кто может от этой привычки избавиться, принимая противоречивость ее природы, что смог с ней примириться?
" Mas ¿ quién podrá de este hábito librarse, teniendo tan contraria su natura, que con él ha venido a conformarse?
Esta ocupado este asiento?
Esta occupado esta asiento?
- Нет это Testy Fish.
Non c este le Tasty Fish.
Этот человек...
Este hombre es un...
Ты опять то же самое сказал!
C'este exactement ce que tu viens de dire!
Вкратце это означало бы задаться вопросом не представляет ли собой терроризм новую форму ведения войны.
C'est vrai, mais la question esté de savoir si le terrorisme est une nouvelle forme de guerre.
Победитель этого состязания станет нашим чемпионом!
Que emocionante! la vencedora de este combate singular...
Видели, кто это сделал?
¿ ha visto quién hizo éste?
- Где мама?
Oú este maman?