Folk traduction Français
109 traduction parallèle
Он объеденил фолк и рок.
Il a réconcilié le folk et le rock.
Поговори о современном искусстве и гражданских правах, и она твоя.
Parle d'art moderne, des droits civils, de folk, et c'est dans la poche!
А, Сейо? Останешься в ансамбле народной музыки?
Sejo, Tu vas rester dans le groupe folk.
Далеко и широко, куда окинет взгляд язычники везде. И птицы не поют, чтобы подбодрить нас. Люди стоят худые и босые.
Far and wide as the eye can wander heathen folk are everywhere not a bird sings out to cheer us folks are standing gaunt and bare we are the people s soldiers we re marching with our strengths to beyond
Мы солдаты народа. Мы шагаем с нашей силой далеко и широко куда окинет взгляд язычники везде, и даже птица не поет в нашу поддержку люди стоят изможденные.
We are the people s soldiers we re marching with our strengths to beyond far and wide as the eye can wander heathen folk are everywhere not a bird sings out to cheer us folks are standing gaunt and bare
"Питер, Пол энд Мэри" на самом деле не фолк-исполнители.
Ce sont pas de vrais chanteurs de folk.
Настоящие фолк-певцы исполняют песни собственного сочинения.
Les vrais chanteurs de folk composent eux-mêmes.
Каждый вторник, кто угодно может выйти на сцену и спеть и если Бобу понравится он может пригласить выступать постоянно.
L'improvisation de musique folk. Chaque mardi soir, n'importe qui peut monter sur scène et chanter et si Bob aime bien, il te demande de revenir, il te met à l'affiche pour un soir ou deux.
Ввести народные танцы.
lntroduire la musique folk.
Со всем должным уважением мистер Тейлор но сейчас не лучший момент для вашей импровизации пасленового фолк-рока.
- Pardon, M. Taylor, mais on n'a pas le temps pour votre musique folk-rock douce-amère.
Секция народной музыки, 1930.
Section de musique folk 1930.
Вечером вы вспомните песню времен моды на фолк- - о добром старом башмаке.
Ce soir vous vous souvenez d'un vieille chanson folk... au sujet d'une bonne vieille chaussure.
А не было ли такой народной песни, "Старый Башмак"?
Il n'y avait pas une vieille chanson folk qui s'appelait comme ça?
1930 год, коллекция народной музыки... из библиотеки Конгресса... и подходящая, если можно так сказать, песня, о Башмаке.
Un enregistrement de 1930 qui fait partie des chansons folk... de la Bibliothèque du congrès... une chanson appropriée au sujet d'une chaussure.
O, ну, вы же знаете, народная музыка...
Vous savez, le folk...
These showbiz folk are all the same.
Ces célébrités sont toutes les mêmes.
А ещё магнит разлаживает сдерживающий блок и заставляет тебя петь народные песни
Et les aimants ont brouillé ton mode inhibiteur et t'as chanté de la folk.
Кто говорит, что я втайне мечтаю стать фолк-исполнителем? Какая чепуха.
Qui a dit que je rêvais de devenir chanteur de folk?
Монстры невнятного фольк-альтерна-рока... сыграют на ваших мозгах в Бенд-эйд, Бенд-эйд, Бенд-эйд!
les monstres du rock alternatif folk... vous couperont le souffle à Bend-Aide!
Ладно, все приготовились к тому, что фолк-певцы надерут вам задницы.
Attention, les chanteurs de folk vont nous en faire voir!
Рекламщики оставались со своими собственными схемами.
C'est ce que je voulais dire. Utilise un folk rock, avec plus de rock que de folk!
- Акустику, фолк и все такое. Но сейчас работаю над каверами альбомов Айрон Мейдн.
Du folk acoustique, mais je prépare une reprise d'Iron Maiden.
Теперь мы организовали фолк-дуэт.
On a décidé de monter un duo folk.
Присоединиться к фольковой группе?
Rejoindre un groupe de folk?
В середине 90-х Тобиас, Линдси и Мейби основали фолк-группу под названием "На 100 % натуральная весёлая семейная группа доктора Тобиаса Фьюнке".
Dans les années 90, Tobias et sa famille avaient formé un groupe folk appelé "Solution 100 % naturelle du Dr Fünke pour un bonheur familial."
Мы фолк-группа... -... из Солт-Лейк-Сити.
On est un groupe folk de Salt Lake City.
Мы - фольклорная группа... -... из Солт-Лейк-Сити.
On est un groupe folk de Salt Lake City.
По меньшей мере... шесть баксов.
Précédemment dans Queer As Folk Ca craint pour Rage.
Он начал лгать, ускользать потихоньку...
Queer As Folk
Его величество в новом VIP-зале – "только по приглашению".
Folk Queer As Folk
Типа "Песни Кенни Роджерса в исполнении Эквадорского Народного Женского Хора"
"Le choeur folk des femmes équatoriennes reprend tout Kenny Rodgers..."
Кеннет не разрешает мне заниматься с ними, потому что он думает, я стану лесбиянкой, ему нравится когда я играю на фолк-гитаре.
Kenneth n'aime pas que j'y aille, il pense que je vais devenir lesbienne comme quand j'ai fait de la guitare folk.
У меня интрижка с деревенским дуэтом.
J'ai une liaison avec un duo de musique folk.
Мы играем фолк.
On fait aussi du folk.
Больше похоже на фолк.
Ça sonne plus folk.
( народная музыка играет НА РАДИО )
( FOLK MUSIC pour les radios )
Это фольк.
C'est de la folk.
Или народную музыку!
ou de la musique Folk! * chant populaire japonais
Ну, это выглядит как "Скала Фрэгглов" ( америк. TV-шоу ) но звучит как "Странный фолк"
- Ça ressemble à Fraggle Rock mais ça sonne Queer as folk.
Всё что мне нужно, это хорошая музыка.
Tout ce dont j'ai besoin, c'est d'une bonne chanson folk.
И вы пропустили деревенское степ-шоу Майка Пайла.
Et vous avez manqué Mike Pyle et son folk ridicule de Riverdance.
Ты чего наехал на произведение народного искусства Симона Родео?
Qu'est-ce que tu fais avec ce chef-d'oeuvre de folk art de Simon Rodeo? !
Блюз, RB, кантри, фолк, блюграсс, госпел, детские вечеринки, похороны викингов - что угодно.
Blues, RB, country, folk, bluegrass, gospel, fêtes d'enfants, enterrement viking.
Джули?
- Groupe folk. - Salut!
Почему голубые бросают один клуб ради другого?
Folk Queer As
..
Queer As Folk
- О Боже... самое прекрасное место, какое я только видел. Не говоря уже о мужчинах.
Précédemment dans Queer As Folk
Он застал меня, когда я трахал соседа.
As Folk
Начал его выгонять и тут подумал – а парень-то классный.
Queer As Folk
Перевод сериала :
Précédemment dans Queer As Folk
Если у этого сюрприза не узкая задница и не 9 дюймов как минимум, то это будет сюрприз уже для меня.
Queer As Folk