French traduction Français
419 traduction parallèle
По-французски, если это возможно.
French press, si vous en avez.
Кофе по-французски.
French press.
Перевод субтитров - minyaev
French
КОНЕЦ Перевод JayBee.
Fin French
Русские субтитры Vadmamed
Fin French
[EvAn]
Sous-titrage Visiontext : Anne Kosossey FRENCH
[Русский перевод - Pin-uncle]
[FRENCH]
* * * * HOLY SONNETS by John Donne ( 1572-1631 )
[FRENCH]
Перевод : minyaev
[FRENCH]
Миссис Шэнвей?
Allô, Mme Shanway? [FRENCH]
Отель Парк Крест, 322 Френч-стрит :
Park Crest Hotel, 322 French Street.
- Видишь французский пирс? - Да.
Tu vois celui de la French Line?
Дело Эмили Френч.
L'affaire Emily French.
Я читал в газетах, что несчастную миссис Френч нашли с проломленной головой.
J'ai lu que Mme French avait été retrouvée la tête défoncée.
Я очень надеялся на помощь миссис Френч.
J'espérais que Mme French pourrait m'aider à ce sujet.
- Почему? У миссис Френч было впечатление, что мы с Кристиной не ладим.
Mme French croyait que nous ne nous entendions pas.
Здравствуйте. Убийство Эмили Френч.
Le meurtre d'Emily French.
Какие 80 тысяч фунтов? Которые миссис Френч вам завещала.
- Le legs que Mme French vous a fait.
Сегодня открыли банковский сейф миссис Френч и нашли ее завещание.
Le coffre de Mme French a été ouvert, son testament s'y trouvait.
- Да, верно. У меня ордер на ваш арест по обвинению в убийстве.
J'ai un mandat d'arrêt contre vous pour le meurtre d'Emily French.
Да, конечно, я знала, что Леонард регулярно встречается с миссис Френч.
Oui, je savais que Léonard voyait fréquemment Mme French.
Мистер Воул помогал миссис Френч в финансовых делах и особенно в заполнении налоговых деклараций.
"M. Vole aidait Mme French dans ses comptes, surtout pour l'impôt sur le revenu." Oui, ces formulaires sont compliqués.
Леонард Стивен Воул, вы обвиняетесь в том, что 14 октября в графстве Лондон убили Эмили Джейн Френч.
Léonard Stephen Vole, vous êtes accusé d'avoir, le 14 octobre à Londres, tué Emily Jane French.
Господа присяжные, подсудимый обвиняется в том, что он 14 октября убил Эмили Джейн Френч.
Mesdames et messieurs les jurés, l'inculpé est accusé d'avoir, le 14 octobre, tué Emily Jane French.
Вы услышите, как обвиняемый познакомился с миссис Эмили Френч, женщиной пятидесяти шести лет.
L'accusé s'est lié d'amitié avec Mme French, une femme de 56 ans.
Вечером 14 октября сего года между девятью тридцатью и десятью часами вечера миссис Френч была убита.
Le 14 octobre dernier au soir, entre 21 h 30 et 22 h, Mme French a été assassinée.
Инспектор, как по-вашему, застал ли нападавший, он, она или оно, миссис Френч врасплох?
Inspecteur, estimez-vous que l'agresseur, qu'il soit homme, femme ou chose, a surpris Mme French?
Отпечатки пальцев миссис Френч, мисс Маккензи и несколько отпечатков, как оказалось, Леонарда Воула.
- À Mme French, à Janet McKenzie, et à Léonard Vole comme nous l'avons établi.
Инспектор. Вы сказали, что обнаружили лишь отпечатки пальцев миссис Френч, Джанет Маккензи и Леонарда Воула.
Inspecteur, vous avez trouvé seulement les empreintes de Mme French, de Janet McKenzie et de Léonard Vole.
Нет, сэр. Не можем ли мы предположить, что грабитель проник в дом, думая, что он пуст, неожиданно столкнулся с миссис Френч и ударил ее, а потом, поняв, что она мертва, запаниковал и бежал, ничего не взяв?
Le cambrioleur n'aurait-il pas pu croire la maison vide, frapper Mme French en la voyant, et l'ayant tuée, s'enfuir?
Инспектор, вы признали, что была проведена экспертиза крови на пиджаке обвиняемого и крови миссис Френч, и они оказались одной и той же группы, нулевой.
Vous avez dit que le sang du veston a été analysé, comme celui de Mme French, et que les deux étaient du groupe O.
После смерти несчастной миссис Френч я переехала к своей племяннице на Гленистер роуд 19.
- Maintenant que Mme French est morte, je vis chez ma nièce, 19 Glenister Road.
Вы были компаньоном и экономкой покойной миссис Френч?
Vous étiez la dame de compagnie de Mme French?
Проходя мимо гостиной, я слышала, как обвиняемый разговаривал с миссис Френч.
En passant devant le salon, j'ai entendu l'accusé parler avec Mme French.
Ваша честь, я протестую. То, что миссис Френч знала или не знала, лишь догадка Джанет Маккензи.
Janet McKenzie ne fait que supposer ce que Mme French savait ou pas.
Тогда спрошу по-другому. У вас сложилось впечатление, что миссис Френч считала мистера Воула одиноким мужчиной?
Disons que vous avez lieu de croire que Mme French croyait Vole célibataire.
Мисс Маккензи, знали ли вы, как миссис Френч распорядилась своими деньгами?
Connaissiez-vous les dispositions testamentaires de Mme French?
Я имею в виду обвиняемого. Вы слышали, как миссис Френч и обвиняемый обсуждали ее новое завещание?
Mme French et l'accusé parlaient du nouveau testament?
По старому, аннулированному завещанию, не вы ли получали львиную долю состояния миссис Френч?
Avec le premier, n'alliez-vous pas recevoir la fortune de Mme French?
Далее, вы говорите, что вечером 14 октября вы слышали, как обвиняемый и миссис Френч разговаривали.
Le 14 octobre au soir, vous avez entendu Mme French et l'accusé parler.
Так работал ваш мозг. Далее, скажите, миссис Френч по вечерам смотрела телевизор?
Dites-moi, arrivait-il à Mme French de regarder la télévision?
Леонард Стивен Воул, совершили ли вы вечером 14 октября сего года убийство Эмили Френч?
Léonard Stephen Vole, le 14 octobre au soir, avez-vous tué Emily Jane French?
Мистер Воул, когда вы познакомились с миссис Френч, у вас была работа?
Quand vous avez connu Mme French, travailliez-vous? - Non.
Далее, мистер Воул, в свой последний визит к миссис Френч, вы были одеты в непромокаемый плащ и коричневую шляпу?
Quand vous êtes allé voir Mme French pour la dernière fois, portiez-vous un imper et un chapeau marron?
Перевод sakches
French
Субтитры от evandrey.
FRENCH
Русские субтитры Vadmamed
[FRENCH]
Перевод Е.Клавдиенко ssgen @ yandex.ru
French Subtitles Adapted by Adapté par : GELULA CO., Inc.
перевод by user752.
[FRENCH]
НА ОКРАИНЕ ГОРОДА / EDGE OF THE CITY Перевод и субтитры OpelMax
[FRENCH]
Если мистер Воул жил за счет миссис Френч, зачем ее убивать и лишать себя источника дохода?
Si M. Vole pressurait Mme French, pourquoi bloquer le filon?