Garage traduction Français
3,091 traduction parallèle
Гараж уже проверяется.
Le garage a déjà été vérifié.
Да, в магазин-то войдут, но как им ставить машины в гараж?
Oui, ils peuvent rentrer dans le magasin, mais comment sont-ils censés rentrer leur voiture dans le garage?
Нас с Морти ждут синтетические лазерные угри.
On a laissé des anguilles laser dans le garage.
- Это может быть что угодно.
Rick! Ca décrit tout ce qu'on trouve dans ton garage!
Может храниться в гараже.
Peut être rangé dans un garage.
Теперь давайте пойдем в гараж и съедим эту пиццу
Allons dans le garage pour manger ces pizzas.
Гараж.
Le garage.
Потом мы отправились в гараж и стали ждать.
Après on est allés dans le garage et on a attendu.
пришел в мой гараж.
est vraiment dans mon garage.
Его тело нашли в гараже в Цинциннати.
On a retrouvé son corps dans un garage de Cincinnati.
Ага, я уже понял. Че у вас там в гараже?
Que se passe-t-il dans ton garage?
Ты использовал меня в лечебнице, и теперь пугаешь моих детей. Подглядываешь в окно моего гаража.
Tu m'as utilisé en désintox et maintenant tu harcèles mes enfants et tu espionnes mon garage?
Боже, ненавижу этот гараж.
Je déteste ce garage.
Да, ко мне придет кое-кто сегодня вечером поиграть в гараже.
J'ai quelques personnes qui viennent pour jouer dans le garage ce soir.
Мой гараж уже дважды был разбит.
Mon garage a été fracturé deux fois.
Какая-то девочка, которая раздевается в твоем гараже?
Une fille quelconque avec qui tu peux te mettre nu dans ton garage?
Тогда никаких тусовок с кем-либо за закрытыми дверьми, включая гаражные.
Alors je suppose qu'il n'y aura pas de traîne avec quiconque derrière des portes closes, et ça inclut aussi les portes du garage.
Как вам может быть известно, я люблю возиться с вещами в моём гараже.
Comme vous le savez, j'aime bien bricoler des choses dans mon garage.
Парковка возле офиса отца.
Le garage près du bureau de mon père.
Напоминает, как я открыл Pied Piper в гараже.
Ça me rappelle quand j'ai crée Pied Piper dans mon garage.
У главных гаражных ворот, с транспортом разбираюсь.
À l'entrée principale du garage se canalise tout le trafic.
И всех в гараже и в больнице.
Tout le monde au garage et à l'hôpital.
- Давай прямиком в гараж.
Va directement au garage.
- В гараже - стабильно.
Le garage est solide.
Судя по тем напряжным звукам доносящимся из гаража, я думаю что наше маленькое наказание сработало.
À en croire le bruit des mômes qui vomissent dans le garage, je pense que notre petite punition fonctionne.
Его машина в его гараже, но, если судить по почте и газетам, он отсутствует по меньшей мере 24 часа.
Sa voiture est toujours dans son garage mais son courrier et ses journaux suggèrent qu'il est parti depuis au moins 24 heures.
Джеймс спрятался в заброшенном гараже. если он думал что он в безопасности, ему следует подумать еще раз.
James se cachait dans un garage abandonné, mais s'il se croyait en sécurité, il avait du soucis à se faire.
Возле дома ее нет. И в гараже тоже.
Elle n'était ni dans l'allée ni dans le garage.
Там в гараже две канистры с бензином.
Il y a deux conteneurs plein d'essence dans le garage.
Похоже, Теда могли убить в автомастерской.
On dirait que Ted pourrait avoir été tué dans un garage.
Моя ещё в салоне, проверяется ремень привода.
La mienne est au garage avec un problème de courroie.
У него был старая станция техобслуживания, которую мы не можем продать.
Il avait un vieux garage que nous ne pouvons pas vendre.
Я отдал его ему в его гараже.
Je la lui ai donnée dans son garage.
Там... в сарае есть брезент.
Il y a... une vieille bâche dans le garage.
Или, как говорит моя мама, напрасно трачу по 20 часов в день в гараже, и не для того, чтобы подарить ей внуков.
Ou comme ma mère l'appelle, gâcher 20 heures par jour dans le garage et ne pas lui donner de petits-enfants.
Гараж на Эмбаркадеро?
Le garage à l'Embarcadero?
Я работал на разборе ворованных машин.
Je travaillais dans un garage clandestin.
Я снова открыл свой магазин.
Mon garage est de nouveau opérationnel.
Который соединён с гаражом, из которого меня забрал мой парень.
Qui est connecté à un garage, où mon pote est venu me chercher.
А твоя машина в ремонте...
Ta voiture est au garage.
Нашла их в гараже.
J'ai trouvé ça dans le garage.
- У тебя есть ключ от шкафа в гараже?
- Hi. - Tu aurais les clés de l'armoire dans le garage?
Выдвигаемся красить гараж.
Je sors peindre le garage.
Typically they'd go in the middle of the night, and they'd steal the car right out of the guy's garage.
Typiquement ils partaient au milieu de la nuit, et ils volaient la voiture juste dans le garage du gars.
В гараже, наверное, за дверью.
Eh, dans le garage, je pense, juste a coté de la sorti d'urgence.
Думаешь, ребятки из Nucleus наняли уголовников, чтобы нарисовать панно на их гараже?
Tu crois que ceux qui bossent sur Nucleus embauchent un criminel reconnu pour peindre une fresque sur la porte de leur garage?
Потому что я хотел, чтобы вышло подешевле.
Je voulais qu'il peigne notre garage pour pas cher.
Я не могу поверить. Я не входил в гараж до сих пор.
Je ne peux pas croire que je n'étais pas entré dans le garage jusqu'à maintenant.
Я просто подумал, когда я получу новую дверь от гаража ты придешь и нарисуешь новый логотип.
Je pensais que quand j'aurais une nouvelle porte de garage, peut-être que tu pourrais venir et peindre un nouveau logo.
Она была на гаражной двери?
Ce n'était pas sur une porte du garage, si?
Послушай, Кристи, мне правда жаль, как я отреагировал там, в гараже.
Écoute, Christy, je suis vraiment désolé à propos de ma réaction au garage.