Had traduction Français
601 traduction parallèle
# Было всё для жизни
Had enough of living
# Было всё для смерти
Had enough of dying
# Было всё для смеха
Had enough of smiling
# Было всё для плача
Had enough of crying
# Было достаточно детства
l've had enough of childhood
# Было достаточно школы
l've had enough of graves
# Было достаточно танцев
Had enough of discos
# Достаточно колёс
l've had enough of pills
# Достаточно уличных драк
l've had enough of street fights
# И осталось только попробовать...
l've had enough of trying to...
Ему скоро уходить. We've had our moment, you and I
On a eu nos moments, toi et moi.
You had better
Tu ferais mieux
But Minnie had a heart
Mais elle avait aussi un cœur
She had a dream about the King of Sweden
Minnie rêvait que le roi de Suède
* But believe you can be had
* Mais croyez bien que vous pouvez vous faire baiser
"Think where man's glory most begins and ends and say my glory was I had such a friend."
"Quand je songe aux flux et reflux de la gloire d'un homme, je sais que ma gloire fut de t'avoir eue comme amie."
So sad they had to fade it.
Si tristes qu'ils ont dû laisser tomber.
We fell in love, I knew it had to end.
Nous sommes tombés amoureux, et je savais que ça devait finir
We took what we had and we ripped it apart.
On a pris ce qu'on avait et on l'a déchiré en deux.
Ну, Кельвин подумал...
Je had het mij kunnen zeggen.
# Went to her house and busted out I had to leave her early
# Went to her house and busted out I had to leave her early
Забудь о ней. SHE HAD IT COMING.
- Parce qu'elle fait partie d'une fanfare.
Сны, в которых я умираю, самые лучшие из тех, что я видел
# The dreams in which l'm dying are the best l've ever had
Сны, в которых я умираю, - самые лучшие из тех, что я видел
# The dreams in which l'm dying are the best l've ever had
I never had the go-ahead to terminate.
J'ai jamais eu la permission d'éliminer.
Была Бы У Меня Жена
I Wish I Had A Wife
Наша младшая дочь является одновременно гражданкой США и Финляндии, потому что она была рождена здесь и старшая говорит одновременно на Шведском и Английском, поэтому... следующее главное событие было то, что Я had directed hand in. ( Вариант : приложил к этому руку )
Notre plus jeune fille est américaine et finlandaise, parce qu'elle est née ici, et la plus âgée parle aussi bien suédois qu'anglais, alors... J'ai été l'auteur de l'événement majeur suivant.
Ты спросил меня, как долго мы знакомы, и я сказала, что восемь лет.
Well, you had asked me how long we knew each other. And I said eight years.
Я не стремлюсь сейчас затевать что-то серьёзное.
- Getting dressed. I had fun, and l'm not looking for anything serious.
На следующий, год на её курс лекций записалось небывалое количество студенток.
Enrollment for her class next year is the highest the department s had.
Слушай, я знал итальянский, я ходил в форме.
I spoke the language, I had the uniform, people just assumed things.
ЦРУ сказало, что боеголовки еще не были поставлены. The CIA said the warheads had not been delivered yet. Они думали что 20 штук прибывает на судне именуемом "Полтава".
La CIA disait que les ogives nucléaires n'avaient pas encore été livrées.
В ту критическую субботу, 27-ого октября... On that critical Saturday, October 27th у нас было два послания от Хрущева лежавшие перед нами. ... we had two Khrushchev messages in front of us.
Ce jour critique du samedi 27 octobre... nous avions 2 messages de Kroutchev sous les yeux.
одно пришло в ночь пятницы, и оно было задиктовано... One had come in Friday night, and it had been dictated человеком который либо был пьян, либо находился под огромным стрессом. ... by a man who was either drunk, or under tremendous stress.
L'un était arrivé vendredi soir... et il avait été dicté par un homme qui était saoul, ou affreusement stressé.
Затем, не успели мы ответить, как мы получили второе сообщение... Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ... that had been dictated by a bunch of hard-liners.
Avant de pouvoir répondre... on a eu un 2ème message... beaucoup plus dur... qui disait :
So, what to do? We had the soft message and the hard message.
Répondre au message doux ou au message dur?
Он и Джейн, его жена, встречались с Хрущевым и его женой при случае. He and Jane, his wife, had lived with Khrushchev and his wife on occasion.
Sa femme et lui... avaient vécu avec M. et Mme Kroutchev, de temps à autre.
- Так-же, мы попытались вторгнуться на Кубу. - Also, we had attempted to invade Cuba.
Aussi, nous avions essayé d'envahir Cuba.
Мы пытались убить Кастро... We had attempted to assassinate Castro при Эйзенхауэре и Кеннеди, и позже, при Джонсоне. ... under Eisenhower and Kennedy, and later, under Johnson.
Nous avions essayé d'assassiner Castro... sous Eisenhower, et sous Kennedy, et ensuite sous Johnson.
... in the face of a U.S. Attack, that he use them? Третий : если-бы он применил их, что стало-бы с Кубой? Three : if he had used them, what would've happened to Cuba?
S'il les avait utilisées, que serait-il advenu de Cuba? "
"Г-н МакНамара, если вы и През-т Кеннеди... " Mr. McNamara, if you and President Kennedy оказались-бы в подобной ситуации, это - то что и вы сделали-бы. "... had been in a similar situation, that's what you would've done. "
"M. McNamara, si vous et le président Kennedy... aviez été dans cette situation, c'est ce que vous auriez fait."
В то время, мы имели соотношение : 17 к 1-ому стратегического преимущества в количестве ядерного арсенала. At the time, we had a 17-to-1 strategic advantage in nuclear numbers.
À l'époque, on avait un avantage stratégique en nombre nucléaire... de 17 contre 1 :
Мы сделали в 10-ять раз больше ядерных испытаний чем они. We'd done 10 times as many tests as they had.
On avait fait 10 fois plus d'essais nucléaires qu'eux.
But we had an absolutely superb teacher. И эта учительница задавала контрольную работу классу каждый месяц... And this teacher gave a test to the class every month и она пересаживала класс основываясь на результатах этой контрольной.
Elle nous donnait un examen chaque mois... et en fonction de cet examen, elle nous replaçait dans la classe.
В конце года, у нас был наш первый ребенок. At the end of a year, we had our first child.
Au bout d'un an, on a eu notre premier enfant.
... or something like that was a mission report. И если вы прерывали миссию, то вы должны записать почему. And if you aborted a mission, you had to write down why.
Si vous arrêtiez la mission, vous deviez écrire pourquoi.
Военно-Воздушные Силы США получили новый самолёт, названный : Б-29. The U.S. Air Force had a new airplane, named the B-29.
L'armée de l'air américaine avait un nouvel avion, le B-29.
Мы должны были вести эти самолеты от баз в Канзасе в Индию. We had to fly those planes from the bases in Kansas to India.
On devait piloter ces avions du Kansas jusqu'en Inde.
Затем, мы должны были везти на борту топливо - через хребет в Китай. Then we had to fly fuel over the hump into China.
Puis on devait transporter le fuel en Chine.
У нас было так мало тренировок на решение этой проблемы - максимизации эффективности... We had so little training on this problem of maximizing efficiency что мы фактически наткнулись на то, что для того что-бы вернуть некоторые из Б-29ых обратно... ... we actually found, to get some of the B-29s back вместо того, что-бы сливать из них топливо, они должны были-бы наоборот, - заправляться им.
On avait si peu d'entraînement... avec ce problème de "maximiser l'efficacité"... qu'on a réalisé que pour ramener certains B-29... au lieu de décharger le fuel, ils devaient le charger.
Target destruction. Большинство генералов Военно-Воздушных Сил могут рассказать о том как много самолетов у них было... Most Air Force generals can say how many planes they had сколько тонн бомб они сбросили, и неважно, - так-ли это было, на самом деле, или нет.
Bien des généraux de l'armée de l'air... vous diront combien d'avions ils avaient... combien de bombes ils ont lâchées.