Here traduction Français
1,097 traduction parallèle
It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex.
Je me sens mal que vous deux soyez ici et j'étais là bas seul avec Alex.
What's Andy doing here?
Qu'est-ce qu'Andy fait ici?
Но как твой будущий шафер я должен убедиться, что на своем мальчишнике ты увидишь женщину, которая будет снимать с себя одежду, танцуя под песню Уайт снейк "Ну вот я и снова попался".
Mais en tant que futur témoin, c'est mon boulot de m'assurer qu'à ta fête tu voies une femme retirer ses vêtements en dansant sur "Here I Go Again" de Whitesnake.
# Living here with bated breath
À retenir notre souffle
Мгновения остановились прямо здесь.
These passing moments freeze right here.
Мгновения остановились прямо здесь
These passing moments freeze right here.
Потом рассмотрите её через увеличительное стекло And you bring'em back here.
Puis vous passez de l'autre côté du miroir et vous mes les ramenez ici.
" "Here comes the bride Looking for a ride" " Вот идёт невеста, смотрите на неё,
Voilà la mariée, qui cherche un bien-aimé.
" "Here comes the bride And she'll take it up the aisle!" " Вот идёт невеста, она идёт в церковь.
Voilà la mariée, et elle lui fera monter l'allée.
Сезон 3, эпизод 7, А вот и солнышки.
{ \ fad ( 500,200 ) } Saison 3 Épisode 7 Here Come the Suns ( v 1.00 )
Будет многоголосое пение. Выпуск 96 года оказался свободен в наш праздник, поэтому... Я их нанял.
Here Comes Treble, promo 96, étaient dispos pour notre grand jour, alors je les ai réservés.
Тогда зачем ты пришел?
Why are you here? Pourquoi es-tu là?
Какого черта ты здесь делаешь?
What the hell are you doing in here?
Вот.
Here.
"Wish You Were Here".
"Wish You Were Here".
Он провел меня тропой праведной... Мы здесь, чтобы отметить возвращение домой Квентина Филдса.
Il me mène dans les chemins de la paix pour l'amour de son nom... * today I heard * * that someone left this earth * * that someone disappeared * * left no one here * * today I heard that someone * * just got up and left this earth * * lying on the ground *
* Here I go again I hear the trumpets blow again *
* Et voilà, je recommence de nouveau, j'entends les trompettes jouer de nouveau *
Если ты хочешь что-то получить - сначала ты должен что-то сделать. { I'm not sure which "nasu" he's using here... }
Si tu veux des résultats, tu dois faire quelque chose.
Here comes the story of The Hurricane
* Bob Dylan - Hurricane * Voici l'histoire de Hurricane
I--I love- - love being on location, but- - well, here's the thing :
J'adore être sur les tournages. Mais...
И думаю, что здесь мы придём к согласию.
And here I thought we were building a circle of trust.
We got him right here waiting.
Oui, il est là. Et vous êtes?
Coming out here, has it? И позволить тюремной системе приучить его от плохого к хорошему потому что я не смогла?
Et laisser le système pénitentiaire lui enseigner le bien et le mal parce que je n'ai pas réussi à le faire?
The dental hygienist in here?
La dentiste que tu vois?
Crushed his arm, pinned him here, и он истек кровью!
Ça lui a broyé le bras, il n'a pas réussi à se dégager, et il a perdu tout son sang!
Old Stumpy, here.
Avec ce bon vieux manchot.
If we're not gonna leave the hotel room, then why not just cover ourselves in suntan lotion and have sex here?
Si on ne comptait pas quitter notre chambre, on aurait aussi pu se mettre de la lotion solaire, et faire l'amour ici!
What kind of perks are we talking about here?
Quels seront les avantages en nature?
I swear, if you touch this phone, I will have this baby right here and then beat you with it!
Si tu touches ce téléphone, j'accouche ici-même et te frappe avec le bébé!
As long as you're here, I think there's a loose shingle on my roof.
Dites, tant que vous êtes là, j'ai une ardoise descellée sur mon toit.
Well, if you ever do, uh, here's my card.
Au cas où, je vous laisse ma carte.
I'm just here to drop off that handle you wanted.
Je suis juste venu déposer la poignée. J'en ai enfin trouvé une qui correspond.
But it's here!
Mais il est là!
Вот брелок для ключей. 06, 01 : 10 : 43 : 04, Here's a keychain.
Voici un porte-clé.
Вон из моего дома и больше сюда ни ногой.
Out of my house and never come here again.
Одна - это вера, спасёт нас в несчастьи.
It was faith that led us here
* Мне интересно где ты *
I hear the ticking of the clock l'm lying here, the room s pitch dark
Твои прикосновения сводят меня с ума.
Your touch got me lookin so crazy right now Down to here, down to there
Я поведу свой оркестр,
Here I am
Мы созданы друг для друга,
Said you d never come back, But here you are again
Частичка меня всегда с тобой, И, если честно, Жизнь
Forever united here somehow, yeah
Частичка меня всегда с тобой, И, если честно,
Forever united here somehow
Ты и то что было миром, становится звездой...
For here you are And what was just a world Is a star...
Это рассказ для усердных парней, которые делают все, о чем их просят девчонки, И те их отшивают... Надоело это?
this here s a tale for all the fellas trying to do what those ladies tell us get shot down cause you re overzealous play hard to get females get jealous okay smarty go to a party girls are scantily clad and show a body
Так, взволнован. Это случиться прямо здесь.
this thing right here is letting all the ladies know that guys talk about
И сейчас мне 60 лет
- and now here i am at 60,
Чудеса, да и только!
"Here to stay" ( Kate Stables )
Try to hold it together here.
Essaye de t'acclimater.
Here Kitty Кис-кис-кис
Saison 5 Episode 18
You've damned well got it, right here!
Vous ne pouvez pas le nier!
Разве ты не видишь что я имею в виду?
Can't you see me standing here