I ' m not traduction Français
254 traduction parallèle
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
Mais je changerai d'idée si tu fais le contraire de moi
I'm not getting a match.
Je n'obtiens pas de réponse.
Я не замужем потому, что я была обручена с Патриком Уоттсом.
l'm not married because l'm not. I was engaged to Patrick Watts.
Я не стремлюсь сейчас затевать что-то серьёзное.
- Getting dressed. I had fun, and l'm not looking for anything serious.
Я тебя люблю, поэтому и говорю.
I love you, and I swear l'm not saying this to hurt you.
This is totally new to me я не уверен что я получил верный перевод. "... I'm not sure I got the translation right. "
J'ai dû mal comprendre. "
Я сказал : "Г-н През-т, я молился-бы Богу, что-бы мы этого не сделали." I said, "Mr. President, I hope to God we would not have done it."
J'ai dit : " M. le Président, je prie Dieu que non!
Вы можете не поверить в то что я это помню, но я помню. You may not believe that I have the memory, but I do.
Vous ne croirez peut-être pas que je m'en souviens, mais c'est vrai.
My heavens но я не собираюсь говорить вам, когда я был неправ. ... but I'm not gonna tell you when I've been wrong. Если вы не знаете, я не стану говорить вам.
Je ne vous le dirai pas, si vous ne le savez pas... mais, il y a de nombreux cas.
I know a little about finance но я не достаточно квалифицирован для такого поста. "... but I'm not qualified for that position. "
Mais je ne suis pas qualifié pour ce rôle. "
Я не достаточно квалифицирован для этого. "... but secretary of defense? I'm not qualified for that. "
Je ne suis pas qualifié pour être Secrétaire à la Défense. "
И я не уверен, что сейчас подходящее для этого время. I'm not sure now is exactly the right time.
Je ne suis pas sûr que ce soit le bon moment.
Джонсон сказал : "Мы можем получить эскалацию. Johnson said :" We may have to escalate. Я не собираюсь делать это без санкции Конгресса. "I'm not gonna do it without Congressional authority."
Johnson a pensé intensifier le conflit... mais il ne le ferait pas sans l'accord du Congrès.
- I'm not so sure about this number of engaged. We've got to check it out here... 97-мь минут спустя 97 minutes later Мы его здесь уточняем...
Il nous faut vérifier ça.
Я не уверен что давал санкцию на использование "оранжевого агента". Я не помню это. I'm not really sure I authorized Agent Orange, I don't remember it.
Je ne suis pas sûr d'avoir autorisé l'agent orange... mais ça s'est certainement passé pendant mon mandat.
And this guy is trying to tell me to do something что я считаю неправильным и не собираюсь делать. ... that I know is wrong and I'm not gonna do.
Je sais que c'est mal et que je ne vais pas le faire.
I'm not so naive or simplistic to believe we can eliminate war. Мы не сможем изменить человеческую природу в ближайшее время.
On ne va pas changer la nature humaine de sitôt.
- I'm not going to say any more than I have. Это разновидность вопросов которые доставляют мне неприятности.
C'est le genre de question qui me met dans le pétrin.
# I'm not in love... Надеюсь, ты в своих необъятных трусах.
Tu as ta culotte géante, j'espère.
I'm not sure.
Pas vraiment.
Обычно я не шучу при нем вообще... потому, что он очень старается не реагировать.
I do not ever see my humor when l'm with him. This perch? Do everything not to react if it happens.
Я засыпаю, когда мне, что-то надоедает или же скучно когда у меня нету сил, общаться. А ситуация вынуждает... например, беседы с журналистами или скажем турне.
Sometimes, I fall asleep when l'm tired of persons or bored if they are immersed in a group of people and I do not want to be type in the back-stage or during the tour, in general.
I don't want to get smacked. - I'm not... Okay, look...
Je ne veux pas être giflé.
I think I'm gonna change it to Joe's so he might not be able to tell that stink's coming from you.
Je vais lui dire d'aller plutôt au bar pour qu'il remarque moins ton odeur.
You know, I'm not really interested in going back to the way it used to be.
Je ne suis pas intéressé pour recommencer comme c'était.
Если ты хочешь что-то получить - сначала ты должен что-то сделать. { I'm not sure which "nasu" he's using here... }
Si tu veux des résultats, tu dois faire quelque chose.
When I'm not with Dean?
Quand je ne suis pas avec Dean?
Someplace where I'm not knee-deep in pathetic, penis-naming sad sacks.
Là où je suis pas obligé d'écouter vos stupides noms de pénis.
I'm not even sure what the real temperature is.
Je ne sais même pas quelle est la température exacte.
Well, if I'm not supporting you adequately, my dear, by all means, feel free to do something about it.
Si je ne pourvois pas assez à tes besoins, ma chère, libre à toi d'y changer quelque chose.
That's not what I'm saying.
C'est pas ce que je veux dire.
Of course, I'm not really in the mood to write a cookbook right now.
Je ne suis pas vraiment d'humeur à écrire un livre de cuisine.
And, um, I'm sure it's not gonna help for you to hear tell you this, but you're damn heroic to me.
Ça ne vous remontera peut-être pas le moral que je vous dise ça, mais je vous trouve héroïque.
Hope I'm not interrupting your day.
Excusez-moi, je ne vous dérange pas? Du tout.
No, ma'am, I'm not.
Non, certainement pas!
I'm not surprised. He was a good man.
Ça ne m'étonne pas, c'était un homme bien.
shep, i'm not your girl.
C'est vrai.
* Я даже не знаю его фамилии *
l'm not proud of And I got a little crazy Last night, I met a guy on the dance floor
И никогда не сделаю этого.
l'm not going to leave you There's no way I will
Look, I'm not a guy who plays games.
J'aime les choses claires.
Потому что я не боюсь тебя, я ответила за все сполна. Продолжай злиться на меня. Потому что я кое-что сделаю, от чего ты будешь в бешенстве.
what I got I paid for you can hate on me now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate on me, hater'cause l'm not afraid of what I got I paid for
Валяй, бесись и злись! Бесись и злись, злюка! Потому что я не боюсь тебя, я ответила за все сполна.
go head and hate on me, hater'cause l'm not afraid of what I got I paid for you can hate on me
Ради денег или из желания помочь тем, кто нуждается. Я не знаю. Наверно, ты прав.
what I got I paid for you can hate on me now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate on me, hater'cause l'm not afraid of what I got I paid for
Мои отцы хранят каждый клочок бумаги, связанный с моей жизнью, в папках и ящиках в нашем подвале Это своего рода маленький музей Рейчел Берри. Отлично.
go head and hate on me, hater'cause l'm not afraid of what I got I paid for you can hate on me
Well, I'm sorry I'm not giving you the command performance - Что ты заслужила - Ну, знаешь что?
Je suis désolée de ne pas être à la hauteur de tes espérances.
# I'm not telling you to smile, but don't be down #
Je ne te dis pas de sourire, mais ne sois pas triste
And that's not what I'm talking about.
Et il ne s'agit pas de ça.
We're not going home, I'm just warning you.
On ne rentre pas à la maison, je te préviens.
I'm not embarrassing myself, mom.
Pas du tout, maman.
I'm passionate. And for your information, I'm not a temp anymore.
Pour ta gouverne, je ne suis plus intérimaire.
Look, either you're more forthcoming, or I'm not giving you your money.
Soit vous êtes plus communicative, ou vous n'aurez pas d'argent.