Ig traduction Français
71 traduction parallèle
Вы слышали о решении в деле Фарбен?
Avez-vous entendu le verdict rendu dans l'affaire IG Farben?
Это был термитный заряд IG-88
- Une grenade incendiaire de type IG-88.
Сегодня дни рождения у знаменитостей : IG-88 стукнуло 27, Ландо Калриссиану - 42, и парню, сказавшему "И мне ты не нравишься" - 63.
Aujourd'hui, on fête les 27 ans d'lG-88, les 42 ans de Lando Calrissian, et les 63 ans du type qui dit :
Начинайте давать внутривенные иммуноглобулины и делайте плазмоферез.
Faites-lui des Ig et une plasmaphérèse.
Уровень иммуноглобулина?
Ses dosages sérologiques Ig?
Эй, Иг, что чувствуют убийцы на свободе?
Alors Ig, comment ça fait de s'en sortir avec un meurtre sur le dos?
- Успокойся, Иг.
- Assieds-toi, Ig.
Иг, знаешь, я...
Ig, attends...
Вся семья должна объединиться, чтобы защитить Ига.
Toute la famille doit faire front pour Ig.
Я, я верю тебе.
Je te crois, Ig.
Иг Перриш убил её и всё ещё ходит по улицам нашего города.
Ig Perrish l'a tué et il marche librement.
Иг...
Ig...
Вот уж не думал, что тебе нравятся девчонки, Иг.
Je ne savais pas que tu aimais les filles, Ig.
Иг, не надо, не делай этого!
Ig, vas-y pas!
Иг!
Ig!
Эй, Иг, хорошо смотришься.
Hey, Ig, chouette look. Plus proche de ta vraie nature?
Иг, признайся, что это ты убил её.
Ig, admettez que vous l'avez tuée.
Я не хочу заставлять тебя сожалеть о чём-либо, Иг.
Je ne veux pas que tu regrettes un jour quelque chose par ma faute, Ig.
Никто так не делает, Иг.
Plus personne ne fais ça, Ig.
Прошу тебя, Иг.
- Ig, s'il te plaît
Эй, Иг, как дела?
Hey, Ig, comment ça s'est passé?
Иг, ты что творишь, мать твою?
Ig, tu fais quoi?
Доброе утро, Иг.
Salut, Ig.
Иг, когда ты в последний раз видел Меррин?
C'était quand la dernière fois que tu as vu Merrin, Ig?
Иг Перриш.
Ig Perrish.
Дело в том, Иг, что всегда была влюблена в тебя.
Le truc, Ig, c'est que j'ai toujours été amoureuse de toi.
Иг, я не знал, что ты здесь.
Ig, je savais pas où tu étais. Bon Sang,... tu as quoi sur la tête?
Я бы никогда не причинил ей боль.
Je ne l'ai pas tuée, Ig. Jamais je ne lui aurais fait du mal.
Что произошло между тобой и Игом?
Qu'est-ce qui s'est passé avec Ig?
Тебе лучше успокоиться, Иг. Ты же не хочешь оказать сопротивление при аресте. Мы будем вынуждены применить силу.
Tu devrais te calmer, Ig, ce serait dommage de nous obliger à employer la force.
Чушь собачья, Иг. Ты во всём мне признался.
C'est des conneries, Ig, tu me l'as avoué à moi.
Иг, я не могу говорить с тобой, когда ты в таком состоянии.
Ig. Je peux pas te parler quand t'es comme ça.
- Иг...
- Ig...
Иг, постой.
Ig, allez.
Иг, постой.
- Ig, arrête.
Иг, ты любишь её настолько, что позволил мне починить её крестик.
Ig, tu l'apprécies suffisamment pour me faire réparer sa croix.
Это здорово, рад слышать от тебя такое, Иг.
C'est super, je suis content d'entendre ça, Ig.
Иг, я всегда старался делать для тебя всё, что было в моих силах, ты же знаешь.
J'ai toujours essayé de faire de mon mieux, Ig, tu sais ça.
Чёрт, Иг, она уже была мертва, понятно?
Ig, merde! Elle était déjà morte, OK?
Господи, Иг, я повсюду тебя искал.
Bon sang, Ig, je t'ai cherché partout.
Господи, ты подумал, что раз я порываю с Игом, то...
Mon Dieu! Tu penses que j'ai rompu avec Ig pour que...
Я очень сильно люблю Ига!
Je suis amoureuse de Ig!
Сегодня выяснилось, что Иг Перриш...
Il semblerait que Ig Perrish aurait...
Дорогой Иг, если ты читаешь это, значит, меня уже нет в живых.
" Cher Ig, Je n'aurais jamais pu te dire ceci de mon vivant.
Здание IG Farben.
L'ímmeuble de l'I. G. Farben, symbole de la puíssance allemande,
Ага.
Ig a une sacrée vie.
- Господи, Иг.
- Bon Sang, Ig.
Иг.
Ig.
Ты пошёл домой, как я тебя и просил?
Ça va, Ig?
Иг.
Ig. Ig...
Хочешь знать, что было дальше Иг?
Tu veux savoir ce qui s'est passé, Ig?