Independence traduction Français
37 traduction parallèle
Ѕлиже к концу јмериканской революции онтинентальный онгресс, собравшийс € в " ндепенденс'олле,'иладельфи €, очень нуждалс € в деньгах.
Vers la fin de la Révolution, le Congrès continental a rencontré à la salle de l'Independence, a grandi à tout pour l'argent.
- "День Независимости".
Independence Day?
17-я и 15-я закрыты до Авеню независимости и конститьюшон авеню закрыта между 23-ей и Эллипс.
La 17e et la 15e sont fermées jusqu'à Independence Ave.... et Constitution est fermée entre la 23e et Ellipse.
Если этот малый народ, опустится в болото, и не сможет отстоять независимость... If this little nation goes down the drain and can't maintain independence спросите себя : - что случится со всеми другими малыми народами? ... ask yourself : - what's gonna happen to all the other little nations?
Si cette petite nation se casse la figure... et ne maintient pas son indépendance... demandez-vous donc ce qui va arriver aux autres petites nations.
"Мы боролись за независимость, и мы будем бороться до последнего человека. " We were fighting for independence, and we'd fight to the last man.
Et on se serait battus jusqu'au dernier.
Терминатор 2, Судный день...?
Terminator 2, Independence Day...?
Индепенденс Холл.
Independence Hall.
На обороте $ 100 выгравирован Индепенденс Холл по рисунку, сделанному в... спасибо... в 1780-х, который...
Au verso du billet figure une gravure d'Independence Hall... datant des années 1780.
Колокол свободы и Индепенденс Холл.
la Cloche de la Liberté et Independence Hall.
Потом его перенесли с этого места на колокольню Индепенденс Холл и дали свой...
Elle fut ensuite retirée du clocher d'Independence Hall...
Донна и я работали горничными в гостинице Независимость.
Donna et moi étions serveuses à l'auberge Independence.
Звонивший был в машине, и двигался на запад по Independence.
L'appelant était dans un véhicule, roulant vers l'ouest sur Indépendence *.
Помните эту цыпочку, с которой я трахался в Зале Независимости?
Tu vois la fille que je baisais dans l'Independence Hall?
Чувак, это "День независимости"!
Mec, C'est "Independence Day"!
Индепенденс-холл - место, где зародилось наше государство.
L'Independence Hall. Le berceau de notre pays.
Мы считаем, что там что-то происходит. И это "что-то" даёт деньгам власть над людьми.
Il doit se passer quelque chose au Independence Hall qui donne à l'argent son pouvoir.
Индепенденс-холл, День Независимости, пришельцы...
Independence Hall... Independence Day... Des aliens.
Вы полагаете, что эти инопланетяне вернулись с новым вирусом, подобным идущему из Индепенденс-холла, заставляющему богатых удачливых мужчин заниматься сексом с множеством женщин?
Et vous pensez que ces aliens sont revenus avec un nouveau virus, provenant du Independence Hall et poussant les hommes riches à coucher avec plein de femmes?
Зараженный пришелец, которого только что обнаружили, прячется в Индепенденс-холле!
- Il pige pas! L'alien contaminé qu'on a découvert se cache au Independence Hall!
Десять кварталов остались без света потому что пришелец, скорее всего, скрывается в Индепенденс-холл.
Dix quartiers ont été bouclés, car on pense qu'un alien s'est réfugié dans l'Independence Hall.
Судно Индепенденс, это Александр Невский.
USS Independence, ici Alexander Nevski.
Росс Фернхолм, бывший патрульный штата Аризоны, руководящий добровольной пограничной стражей в Юме и Гвэн Лэлли, студентка третьего курса УНМ и вторая вице-мисс конкурса красоты США 2010, которую спросили об иммиграции на сцене, и которая полагает, что ответ удержал её от победы.
Ross Fernholm, un ancien agent de sécurité en Arizona qui dirige maintenant l'organisation bénévole Independence Border Guards in Yuma ; et Gwen Lalley, étudiant à l'Université du Nouveau Mexique. et la deuxième dauphine du concours de Miss USA, qui a été questionnée sur ce problème hier soir et qui pense que sa réponse est ce qui l'a empêchée de gagner.
И самого известного – резиденции в середине. Оно и было взорвано в фильме "День Независимости".
Et par ici, la Résidence, le célèbre bâtiment qui a sauté dans Independence Day.
Это финальная сцена Дня Независимости.
C'est la fin d'Independence Day.
♪ Это длинный, длинный путь к независимости ♪
♪ C'est une longue route vers l'independence ♪
Когда я была в восьмом классе, в мой родной город приехали снимать "День независимости".
Quand j'étais en 4e, ils ont tourné Independence Day chez nous.
Путешествие на запад по Проспекту Независимости.
En mouvement à l'ouest sur Independence Avenue.
На оборотной стороне должна быть изображена фронтовая часть Зала Независимости, а не задняя.
L'arrière à le devant de Independence Hall, pas l'arrière.
Почти как освободительная речь Билла Пуллмана в "Дне независимости".
Presque aussi bon que le discours de Bill Pullman dans Independence Day.
Чтобы отомстить, он и его девушка хотят взорвать Индепенденс-холл.
Pour avoir sa revanche, lui et sa petite amie vont faire exploser l'Independence Hall.
Ну, очевидно, это Индепенденс-холл.
C'est clairement Independence Hall.
ДЕНЬ НЕЗАВИСИМОСТИ :
Independence Day :
Из городка Независимость.
Pas loin d'Independence, je crois.
Как было в "Дне независимости"?
Comme ce qu'ils font dans "Independence Day"?
"День независимости".
C'est " Independence Day.
Independence, unification. " " - Г-н.
" M. McNamara, vous n'avez jamais lu de livre d'histoire.
Эмоционально здоровые люди также ценят свою независимость а любой эволюционный биолог знает, что моногамия полностью исчерпала себя
les personnes émotionnellement-saines valorisent également leurs indépendence et, comme n'importe quel biologiste de l'évolution te dira, la monogamie est completement insoutenable.