Jefe traduction Français
107 traduction parallèle
А теперь начну принимать приказы от "шефа", и, возможно, стану спасать мир еженедельно.
Et maintenant que je prends mes ordres de "el jefe" Je vais sans doute sauver le monde chaque semaine.
Начальнику полиции.
Au Jefe de Policia.
На 7-ой столик через пару минут нужно принести кока-колу лайт, хорошо?
Un Coca light et deux bières pour la 7. Si, jefe.
Спокойно. Я все сделаю.
t'inquiète, jefe, je gère l'affaire.
Главный. 840 метров. Ветер слева.
Jefe. 840 mètres, valeur de trois quarts.
Слушайте, пока вы не начали, я сэкономлю вам время, начальник.
Avant que tu commences, je vais te faire gagner du temps, jefe.
Хей, мм, ты эль шеф?
Hé, tu es El Jefe?
- Так. Пожалуйста, обращайтесь ко мне мистер Пател, или босс, или для нашего латинского друга - эль шефе.
Vous m'appelez M. Patel ou patron, ou pour nos amis latinos : el jefe.
Появилась из Южной Америки в 90-х, управляется Раулем Махия или, как его называют, "Эль Хефе"
Elle apparut en Amérique du Sud dans les années 90. Dirigé par Raul Mejia... Alias "El Jefe".
Он был одним из партии уже оплаченных телефонов которые "Эль Хефе" купил оптом и раздал своим.
Il faisait partie de plusieurs portables prépayés qu'El Jefe a achetés en gros et a donnés à son gang.
Если тот, кто убил Мастерса, придет за записью и мы сможем заставить его стучать на Эль-Хефе мы сможем освободить целую стену.
Si celui qui a tué Masters vient chercher la bande et que nous pouvons le retourner contre El Jefe, - nous pourrons faire tomber le réseau.
У них даже есть запись, где вы вместе с центральной фигурой. Думаю, вы зовете его Эль-Хефе, на его яхте, недалеко от Каталины.
Ils ont même une vidéo de vous avec le grand chef, je crois que vous l'appelez "El Jefe", sur son yacht près des îles de Catalina.
Он хотел записать, как вы говорите, что украли наркотики Эль-Хефе, - но вместо этого он записал, как вы..
Il a essayé de vous filmer avouant le vol de la drogue d'El Jefe, mais à la place, on vous voit tirer...
Но ФБР хочет достать Эль-Хефе, и они будут предлагать вам сделку в обмен на ваше сотрудничество.
Mais le FBI veut El Jefe, et ils vont vous proposer un marché en échange de votre coopération.
Вам нужно будет одеть маленькую видеокамеру на рубашку и снять, как Эль-Хефе говорит вам все, что федералы хотят услышать.
- Simplement porter un micro caméra dans votre chemise et forcer El Jefe à dire tout ce que le FBI veut entendre.
Уже сейчас Эль-Хефе знает, что вы в полиции.
El Jefe sait déjà que vous avez été arrêté par la police.
Что, по вашему мнению, произойдет, когда вы выйдете на его яхте в открытый океан и Эль-Хефе вдруг решит, что не может вам больше доверять?
Que croyez-vous qu'il va se passer quand vous serez sur son bateau au milieu de l'océan et qu'El Jefe décidera qu'il ne vous fait plus confiance?
Йэфе. Еще ром с колой.
Jefe, un autre rhum-coca.
Что это с нашим "el jefe"?
Un problème avec el jefe *?
Я даже предлагала Фрици помочь с этим делом Эль Хефе, но кажется, ему стыдно привести меня в офис.
J'ai offert mon aide à Fritzi sur l'affaire El Jefe, mais il serait gêné de m'avoir au bureau.
Как там у тебя с этим делом "Эль Хефе"?
Où vous en êtes sur l'affaire El jefe?
Джефи.
Bref, il t'attend, jefe.
А вот и шеф.
Et voici el jefe. - Descends-le.
Давай, Шеф.
Jefe, allez.
А что ты будешь делать -
Qu'est-ce que tu vas faire, Jefe?
С возвращением!
- Jefe, bienvenue.
Он не в настроении болтать.
El Jefe n'est pas d'humeur bavarde.
Не так уж и легко служить и нашим, и вашим, офицер.
Il n'est pas facile d'être des deux côtés de la barrière, jefe.
Хотел выразить немного радости, босс.
Juste exprimer de la positivité, Jefe.
- Шеф, как поживаешь? - Привет.
Jefe, ¿ cómo estás?
Ненавижу, когда опаздывают.
Jefe! - Je supporte pas qu'on soit en retard.
Нет, босс.
Non, Jefe.
Всё под контролем, шеф.
Tout est sous contrôle, Jefe.
Он пришёл к шефу.
Il est là pour voir Jefe.
Шеф велел, чтобы там всегда кто-то был.
Jefe veut quelqu'un ici toute la journée.
Хави.
Mais je pense q on devrait couvrir nos arrières. Jefe.
- Слушай, Эфе, я о тебе никому не сказал.
Écoute, Jefe, Je n'ai dit à quiconque aucune merde à ton sujet.
Последние 5 лет я внедрялся в бандитскую группировку Эль Хефе.
J'ai passé les cinq dernières années à travailler avec El Jefe pour la DEA.
О, сожалею, что тебе пришлось проделать длинный путь, Эль Хефе.
Je suis désolé que tu le prennes comme ça, El Jefe.
Это твой босс Эль Хефе.
C'est ton chef, el Jefe.
Ты был у Эль Хефе.
Tu es allé voir El Jefe.
Пока Эль Хефе не заплатил мне 300 зеленых.
Jusqu'à ce que El Jefe me paie 300 grand.
Сколько ты уже работаешь на Эль Хефе?
Depuis combien de temps travailles-tu pour El Jefe?
И если ты только подумаешь о том, чтобы сдать меня Эль Хефе...
Et si tu fais ne serait-ce que penser à me doubler avec El Jefe...
Кроме того, я знаю, где Эль Хефе держит твоего брата.
De plus... Je sais où El Jefe retient ton frère.
У Эль Хефе есть несколько наших агентов в кармане.
El Jefe a certains de tes agents dans la poche.
Нет, они никак не связаны с Эль Хефе.
Non, ils n'ont rien à voir avec El Jefe.
Или "Хэфэ". Шеф
Ou Jefe.
Глаза у него тут же... вот такие...
- ¿ Oye, tu jefe te paga, sí?
Передай это el Jefe.
Tu donnes ça au jefe?
Думаю, нам стоит здесь прикрыть свои тылы.
- Jefe.