Joan traduction Français
1,636 traduction parallèle
Джоан, к вам посетитель в приемной.
Joan, il y a une personne pour vous à la réception.
Вы Джоан Харрис?
Êtes-vous Joan Harris?
- Джоан!
- Joan!
Я ушел с работы, Я был на тест-драйве Ягуара, выпили с Джоан, погонял еще немного и отвез машину назад.
J'ai quitté le travail, J'ai essayé une Jaguar, bu un verre avec Joan, conduit un petit peu et il est tombé.
- Джоан Харрис.
- Joan Harris.
Херб Реннет потребовал провести вечер с Джоан.
Herb Rennet a demandé à passer une nuit avec Joan.
- То что я затронул эту тему с Джоан.
- Donc j'ai abordé le sujet avec Joan.
Дон, можешь позвонить Миссис Харрис?
Dawn, pouvez-vous passer un coup de fil à Joan?
Я работаю с Джоан.
Je travaille avec Joan.
Ты сияешь, Джоан.
Vous avez l'air radieuse, Joan.
Можно я буду называть вас Джоан?
Puis-je vous appeler Joan?
Джоан, обратимся ко всем?
Joan, est-ce qu'on devrait dire à ces messieurs?
Это о том, что Джоан стала партнером?
C'est à propos de Joan devenant une associée?
А потом вы захотели денег для Джоан.
Quand il a fallu payer Joan.
Мне нужно окно, Джоан.
J'ai besoin d'une fenêtre, Joan.
Чтож, в кабинете Джоан есть кое-какие портфолио
Super, il y a des portfolio dans le bureau de Joan.
Джоан?
Joan?
Джоан передала мне со слов Гарри, что ты убедила Хайнц.
Joan m'a raconté qu'Harry avait dit que tu avais signé Heinz.
Все не так, Джоан
Ce n'est pas ça, Joan.
Мне надо к Джоан.
Je devrais voir Joan.
Джоан рассказала мне, минут пять назад.
Joan vient de me le dire il y a 5 minutes.
Я поручу Джоан подобрать.
Joan organisera le rendez-vous.
Возможно, в какой-то момент, Я был признателен Джулиане за её вежливую и женственную манеру поведения, в отличии от Джоан Джетт, которая здесь, но это не значит, что я к ней что-то испытываю.
Peut-être, à un moment, j'appréciais le côté distingué de Julianne, son attitude féminine, comparé à Joan Jett ici présente, mais ça ne veut pas dire que j'ai des sentiments pour elle.
Вижу, вы уже познакомились с сестрой Моникой Джоан.
Vous avez déjà rencontré Soeur Monica Joan.
Сестра Моника Джоан была одной из первых квалифицированных акушерок в Англии.
Soeur Monica Joan fut l'une des premières sages-femmes à exercer en Angleterre.
Сестра Моника Джоан?
Soeur Monica Joan?
Джоан, это то, что мы ищем?
C'est ce que nous examinons là, Joan?
Она действительно не такая, как Джоан.
Elle est vraiment différente de Joan.
- Джоан.
- Joan.
Злорадствуешь, Джоан?
C'est toi en train de jubiler, Joan?
Это Джоан. - Алло.
C'est Joan.
Джоан, это может привести к серьезным последствиям.
Joan, cela va causer beaucoup de dégâts.
Джоан, этот вирус достался нам почти даром.
Joan, on a fait une bonne affaire avec ce virus.
- Но, Джоан, я...
- Mais Joan, je...
Это было решение Джоан, а не моё.
C'était un ordre de Joan, pas de moi.
С самого первого дня ты сопротивлялась решениям Джоан, и гордилась этим, а сейчас вдруг стала поддерживать ее.
Depuis le premier jour, tu as été contre l'autorité de Joan comme si c'est une source de fierté, et maintenant tout d'un coup tu salues et tombes au même rythme.
Мой единственный защитник - Джоан.
Ma seule championne est Joan.
Джоан обещала, что ты успеешь все доделать к вечеру.
Joan m'a promis que tout serait fini à la fin de la journée.
Я пришел сюда как друг, Джоан.
Je viens vers vous en ami, Joan.
Это Джоан Кэмпбэлл, твой новый куратор.
C'est votre nouveau agent, Joan Campbell.
Джоан, это Пилар Састре, также известная как Красный разбойник.
Joan, voici Pilar Sastre, aussi connu comme Red Rover.
- За Джоан.
- Joan.
- Да, определенно за нее.
- Oui, définitivement, Joan.
Джоан, откроешь дверь?
Joan, tu peux aller ouvrir?
Стреляли в доме Джоан Экхауз, консультанта Нью-Йоркского движения за права геев.
Et bien, la fusillade a eu lieu chez Joan Eckhouse, avocate en chef pour les droits des homosexuels de New York.
На входе ты прошла мимо жены, Джоан.
Tu es passé devant la femme, Joan.
Джоан всегда была на работе
Je veux dire, Joan était tout le temps en train de travailler.
Мы с Джоан разрабатывали законопроект о браках между гомосексуалистами.
Joan et moi avons travaillé sur le projet de loi du mariage des homosexuels.
Джоан ничего мне об этом не говорила.
Joan ne m'a jamais parlé de ça.
Да, то есть, Джоан больше работала за кулисами, но мы были одной командой.
Ouais, je veux dire, Joan était plus en retrait, mais nous étions une équipe.
Ладно, вы и так все узнаете. мы с Джоан были близки.
Oh, de toute façon vous allez bien finir par le découvrir, mais Joan et moi avions une liaison.