English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ L ] / Lay

Lay traduction Français

77 traduction parallèle
"спать".
"Lay" ( baiser ).
В смысле "заниматься любовью".
Hé, hé... "Lay".
# Я не могу спать, лежу и думаю, # что ночь тёплая, и чёрная, как чернила
I can t sleep, and I lay and I think The nights are hot and black as ink
сейчас Даниил был еврейским мальчиком. он пошел молиться своему богу царь послал за Даниилом и посадил в клетку со львом Господь послал ангела в клетку льва, а не царя а Даниил лежал и заснул.
he went to pray to his God for a while king at once for Daniel did send cast him into the lion s den the lord sent an angel the lion s but a king and Daniel lay down and went to sleep
Lay down your money and you play your part.
Dépose ton argent et tu joue ton rôle
Вижу Ли Лай очень устала от перелёта.
Je suis sûr que... Lee Lay est en plein décalage horaire.
Well, conversely, without an egg to hatch into the chicken, there will be no chicken to lay the other egg that hatches into the chicken... that lays the egg I mentioned in the first place.
Oui mais à l'inverse sans oeuf, Il n'y a pas de poule pour le pondre cet oeuf... Ce qui nous laisse l'oeuf en premier lieu.
А вы продаете в кредит?
Vous- - vous avez des plans de crédit? "The way you lay your head upon"
# Выбрось свои убогие суждения
# Lay your seedy judgements
в следующий раз, когда будете смеяться подумайте о Па Па Лэе, бирманском сатирике сейчас - самый важный этап в нашей борьбе за права человека которые грубо нарушаются правящей хунтой ваша поддержка нам сейчас нужнее всего вместе мы сможем изменить мир... шутите?
A votre prochain fou-rire, pensez à Pa Pa Lay, le comique de scène birman. Nous sommes à un moment critique de notre combat pour les droits de l'homme... que violent de manière éhontée la junte au pouvoir. Plus que jamais, nous avons besoin de votre soutien.
Всё, что я хочу, найти того, кто сможет, выработать какой-нибудь план, что-бы запутать этих ребят, водить их за нос... What I want is somebody that can lay up some plans to trap these guys и выбивать бесов из них.
Ce que je veux... c'est un plan qui piège ces types... et leur botte le cul.
Получилось! "Фрито Лэй"!
- Oui! C'est dans le sac. Frito-Lay.
Кеннету Лэю, главному спонсору предвыборной кампании Буша,
Kenneth Lay et les braves gens d'Enron.
Уловка с скрапбукингом помогла прокурору собрать улики против таких людей как Кен Лэй Оливер Норт, но, по иронии судьбы, не против Марты Стюарт.
Les albums photos avaient permis au procureur de rassembler des preuves contre des personnes aussi diverses que... Ken Lay... Oliver North mais ironiquement, pas Martha Stewart.
Like potato chips by Lay's Как чипсы от "Лэйс"
Like potatoe chips by Lays
Никаких Сварлзов. Никаких Свар-ли.
Plus de Swar-lay.
Старик, хватит тренироваться забрасывать из-под корзины. Я охрипну
Allez Assez de Lay-up je suis fatigué
Я лежала паршивая, Я не знаю, почему вы хотите, чтобы держать меня.
Je suis une moche Lay, Je ne sais pas pourquoi tu veux me garder.
♪ Положи свою утомлённую голову отдохнуть ♪ Не плачь более
Lay your weary head to rest Don't you cry no more Partie Terminée Tu es nul!
- Ну, что вы думаете?
Lay your weary head to rest
Lay o lay above, lay o lay below
Penche toi en avant, penche toi en arrière
- Привет. * Поют моряцкую песню Blow The Man Down *
Come quickly lay aft To the break of the poop
- Если бы собирать имение.
- Je devais faire un lay-up
Lay it down, the hour has come to end
Lay it down, the hour has come to end
* Яд смертельный действует медленно * * смотри слабеет парень, как DeVoe * * чтобы не получить, лучше затаиться * * горячая интрига мой конец про шоу * * маленький просил не говорить что он любит афро * * смотри что я сказал, а?
Looking for a mellow fellow like Devoe getting paid late, better lay low scheming on the hots, my end the pro show. Low pro ho should be cut like an afro see what you re saying? She weighin'me, but i know she s a loser
"Смелей, Макдуф, не трусь!"
Lay on, Macduff!
"La-Z-Boy. Средство от обычного кресла."
"Lay-Z-Boy, le remède contre la chaise ordinaire."
* Когда я ложусь * * Небеса слышат меня *
As I lay me down hear me now
* я буду для тебя * * не мути воду *
I will lay me down
И Рокмонд Данбар.
"I lay my soul out down to bleed."
Попадете поближе, - говорит он, и закончите в 2 удара.
"Lay up", il dit, "et vous serez dessus en deux coups". *
( Поет Леонард Коэн ) Это то, чего вы все боялись.
Leonard Cohen : I went down to the place where I knew she lay waiting under the marble and the snow â ™ ª I said, mother, l'm afraid â ™ ª of the thunder and the lightning l'll never come through this alone she said, l'll be with you my shawl wrapped around you my hand on your head when you go and the night came on it was very calm
* * I lay down the soul *
- Vous l'avez entendu, les filles... Pourquoi tu les as vir Ž es?
* I lay down the heart * * but they to [bleep ] tear me apart * * don't you see that nothing in this world's worth working for * * if it don't come easy, then it's dumb and [ bleep] boring *
Elles voulaient toutes [beep] avec toi. Je veux plus de super chaudasses. Tu comprends pas? Elles veulent de nous juste parce qu'on est riche et c Ž l  bre...
Потому что мы виделись на днях в парке, и он научил меня бросать из-под корзины, и позволяет мне выигрывать, поэтому я хочу играть с ним больше, чем с тобой или дедушкой.
Je l'ai vu l'autre jour au parc, il m'a appris à faire un lay-up et il m'a laissé gagner, donc je préfère jouer avec lui plutôt que papy ou toi.
Будь тише! успокойся!
It s time to lay your sleepy head!
Будь тише!
Quiet now! Lay your sleepy head!
Макс, из-за Аспергера кое-что для тебя усложняется, но мы точно знаем, что ты прекрасно бросаешь из-под корзины...
Être Asperger rend certaines choses compliquées, mais on sait que tu as un excellent lay-up.
Ей следовало написать "ложись".
Elle aurait du écrire "lay" ( poser )
* Бедные пастухи *
♪ In fields as they lay ♪
* Долго находился мир * * в грехе и увядании *
Long lay the world In sin and error pining
I think you need to lay off that nog.
Je crois qu'il faut que tu lâches l'affaire.
После того, как Джордж старший чуть было не погиб от рук директора "Фрито-лэй", он приступил к сессии мотивации.
George Sr se préparait à motiver ses PDG réunis après avoir échappé à la mort aux mains d'un cadre de Frito-Lay.
"Блудливая калифорния" Сезон 6-ой, серия 12-ая "Я успокою своих монстров"
Saison 6 | Épisode 12 - = l'll Lay Monster Down = -
You think I'm going to lay down and take this?
Vous croyez que je vais accepter ça?
И проведи со мной ночь
♪ And lay with me tonight
И проведи со мной ночь
♪ And lay with me tonight.
Как Кен Лэй,
Comme Ken Lay.
Так позволь же этому произойти * * я буду твоим мостом над бушующей волной * * пока еще вода спокойна * * да, так и будет * * так и будет, не волнуйся * * не мути воду * * Я буду твоим мостом, твоей поддержкой.
To lay me down
Кена Лея.
À Ken Lay.
Как насчёт броска сверху?
Et un lay-up?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]