English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ L ] / Leave

Leave traduction Français

246 traduction parallèle
As the swift seasons roll! Leave thy low-vaulted past!
Et que le passé meure Au fil des saisons!
Well? Shall I leave it to her?
Préférez-vous une toile de style japonais?
I'll leave it to you
A votre avis?
# Внутрь, наружу # Оставьте меня в покое
- Inside, outside - Leave me alone
"Я уверовал, не мог бы оставить ее, даже если бы попытался..."
l'm a believer I couldn t leave her if I tried...
Оставьте сообщение после гудка. Я хотел поговорить с Софи...
Hello, Patrick Almond speaking, thank you to leave your message after the bip... hello, I would like to speak to the Sophie.. if possible... heu, parler à Sophie...
Did you know why I go to sleep And leave the lights on Hopin'you'd come by and know
Allez!
Don't ever leave me Don't ever say good-bye
Don't ever leave me Don't ever say good-bye
Yeah, don't ever leave me Don't ever say good-bye
Yeah, don t ever leave me Don't ever say good-bye
# Went to her house and busted out I had to leave her early
# Went to her house and busted out I had to leave her early
Гитарист Боб Клоуз ушёл из группы вскоре после записи демо с песней Сида "Уходи, Люси"
Le guitariste Bob Klose quitta le groupe après les prises de "Lucy Leave" de Syd, comme démo.
Кто будет мочить белого, как чувака из "Оставь это для Бобра"!
I feel bad that I got to murder that dude from Leave It To Beaver je commence à aimer ce show
Как? Ты бросишь меня на студенток? Прекрасно!
- What leave me here with all these girls?
Вам лучше уйти. Спасибо. Хорошо.
You'll have to leave.
Сэр, пора отчаливать!
- It s time to leave!
Leave me be
Laisse-moi vivre
Just leave me be
Laisse-moi tranquille
Вы едете?
You leave?
"I watched helpless as you turned around to leave"
"I watched helpless as you turned around to leave"
Ты же не думал, что они так просто будут лежать?
Well, you didn t think he d leave it out in the open, did you?
# I'm a believer, I couldn't leave her if I tried #
Je sais ce que j'ai vu. Il a mis des fruits dans ton verre. Plein de fruits.
Джонатан уже собирался уходить.
Jonathan was ready to get up and leave.
До дня, когда я уйду...
* Until the day I leave *
Я думал, что любовь твоя Была тем, что мог взять я или оставить одну...
I used to think your love was something that I could take or leave alone
o / ~ If ever I would leave you o / ~ Покину даже если я тебя o / ~ It wouldn't be in summer o / ~ Не летом - это точно ;
Si jamais je devais te quitter Ce ne serait pas en été
o / ~ But if I ever leave you o / ~ Покину даже если я тебя o / ~ It shouldn't be in autumn o / ~ Не осенью - это точно ;
Si jamais je te quittais Ca ne devrait être en automne
o / ~ How I'd leave in autumn o / ~ Увижу ли в осень я тебя?
Comment te quitter en automne
o / ~ And could I leave you o / ~ o / ~ Running merrily through the snow... o / ~
Et comment pourrais-je te quitter en courant gaiement dans la neige...
Not in springtime o / ~ О нет! Только не весной, o / ~ Summer, winter or fall o / ~ осенью, летом или зимой - o / ~ No, never could I leave you... o / ~ Я никогда не смогу проститься с тобой.
Pas au printemps ni en été, au printemps ou en automne
Когда этот мужчина собирается уходить, бармен говорит, показывая на обезьяну : "И забери это в углу."
Le mec se barre, le barman lui dit, "Don't leave that lyin'there."
Вот поэтому нам нужно выдвинуть Андреотти в Квиринал, and leave Forlani as party leader and Martinazzoli as vice premier.
Voila pourquoi nous devons porter Andreotti au Quirinal, et laisser Forlani chef du parti et Martinazzoli vice premier ministre.
6-и месячный отпуск
Saison 2 Épisode 9 "Six Month Leave"
И там был мужик, который ставил одну и ту же песню Билли Джоэла "Leave a Tender Moment"
Il y avait ce type qui n'arrêtait pas de jouer "Leave a tender moment alone" de Billy Joel sur le jukebox.
"Leave a Tender Moment" - хорошая песня.
- Leave a tender moment est un bel air.
Мне очень жаль, но мне придется уехать.
l'm very sorry, but l'm going to have to leave.
- # She'll leave a scar...
Un truc de tordue
Совместное производство, и М-6 фильм
♪ That makes me tend to leave my sleepin'bag rolled up And stashed behind your couch
If we're not gonna leave the hotel room, then why not just cover ourselves in suntan lotion and have sex here?
Si on ne comptait pas quitter notre chambre, on aurait aussi pu se mettre de la lotion solaire, et faire l'amour ici!
Change the locks, then leave.
Changez la serrure, puis partez.
Change the locks, don't talk to me, then leave.
Changez la serrure, taisez-vous, et partez.
Я часто прикасаюсь к тебе. А когда ты уходишь, я умоляю тебя остаться.
When you leave, l'm begging you not to go
И никогда не сделаю этого.
l'm not going to leave you There's no way I will
Оставьте меня, я буду танцевать сам с собой
And leave me dancing with myself
Я здесь один, я не хочу уходить, моё сердце остановилось,
l'm here alone didn't want to leave my heart won t move it s incomplete
leave - уйти, leaf-листва ) "Ты сегодня в ударе" Я прослежу за тем, чтобы у тебя появился наставник, с которым ты была бы так же близка, как и я со своим.
... je te trouverai un mentor dont tu seras aussi proche que moi du mien.
Я уйду.
- l'll leave.
I didn't mean to leave brother alone.
Papa!
Но, похоже на то, что есть реальная вероятность этого для Пантер.
LEAVE NO ONE BEHIND Mais la probabilité semble bien réelle pour les Panthers.
? Постарайтесь сделать его запустить? ?
Try to make it run but the happy just won t seem to leave you alone
Oh, leave that black dress out.
Laisse cette robe noire.
Just leave!
Partez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]