Lionel traduction Français
826 traduction parallèle
- Меня зовут Тауэрс. Дуайт Лайонел Тауэрс.
- Towers, Dwight Lionel Towers.
- Держитесь, Дуайт Лайонел.
- Alors en route, Dwight Lionel.
" Это было прекрасно, Дуайт Лайонел.
" Ce fut exquis, Dwight Lionel.
Мы с гордостью представляем классику кинематографа Грета Гарбо, Джон Берримор Джоан Кроуфорд, Уолас Берри и Лайонел Берримор в фильме "Большой Отель".
Nous sommes heureux de présenter l'un des grands classiques du cinéma : Greta Garbo, John Barrymore, Joan Crawford, Wallace Beery et Lionel Barrymore dans "Grand Hôtel".
Грета Гарбо, Джон Берримор Джоан Кроуфорд, Уолас Берри и Лайонел Берримор.
Joan Crawford, Wallace Beery et Lionel Barrymore.
Я Лайонель Жозеф!
C'est Lionel Joseph.
Лайонел, из Африканской конференции по образованию, так ведь?
Lionel de la Conférence sur l'éducation en Afrique, c'est ça?
Прошу извинить за то, что беспокою вас дома. Меня зовут Лайонел Хэнд. Я работаю в "Бюллетене ФБР".
Pardon de vous déranger, je m'appelle Lionel Hand, reporter au Bulletin du F.B.I.
Даже Лайонел Триллинг, большой почитатель её таланта, так считал.
Même Lionel Trilling, l'un de ses plus grands admirateurs, le pensait.
Ну, если Лайонел Триллинг так считал, значит он идиот.
Eh bien, si Lionel Trilling le pensait, c'est que c'est un idiot.
Я прочла то эссе Лайонела Триллинга, о котором ты упоминал.
J'ai lu cet essai de Lionel Trilling que tu as mentionné.
Лайонел!
Lionel!
О, смотри, Лайонел!
Oh, les petits singes! Regarde, Lionel!
- На здоровье, Лайонел.
Il n'y a pas de quoi Lionel.
Ты сам позаботишься обо мне, Лайонел.
Veille sur moi, Lionel.
Спасибо, Лайонел.
Merci, Lionel.
Твоя мать умерла, Лайонел.
Votre mère est morte, Lionel.
О, Лайонел. Я так рада видеть тебя!
Oh, Lionel comme je suis heureuse de te voir.
- Лайонел, если что-то случилось, я могу...
Lionel, s'il y a quelque chose qui va pas, je peux... Tout va bien, hein?
Лайонел звонил несколко раз за последние два дня.
Lionel a dû appeler au moins dix fois ces deux derniers jours.
-... дядей. А вы кто?
L'oncle de Lionel.
И если в течение 10 минут он здесь не появится... его мать похоронят без отпевания.
- Je cherche Lionel. - Je ne l'ai pas vu. Et s'il n'est pas là dans dix minutes sa mère sera enterrée, sans lui.
Лайонел... хоть и лишился своей матери в таком молодом возрасте, был в достаточной степени благословлён её материнской любовью.
Lionel bien qu'il fut privé de son père à un âge précoce, fut béni par une abondance d'amour maternel.
Бедный Лайонел!
Pauvre Lionel.
Привет, Лайонел.
Comment vas-tu Lionel?
Я понимаю, Лайонел.
Je comprends Lionel.
До свидания, Лайонел.
On se reverra, Lionel.
Привет, Лайонел.
Salut Lionel.
Если я не сообщу об этом куда следует, я стану соучастником. Прости, Лайонел.
Je suis désolé, Lionel.
Это тяжело для меня, Лайонел доносить на своего племяника, и всё такое.
C'est pénible pour moi, Lionel de dénoncer le fils de ma sœur et tout ca.
Кровь тяжелее воды, Лайонел.
Le sang, c'est plus épais que l'eau Lionel.
Нехорошо скучать, когда все веселятся!
C'est pas la peine de t'attacher à Lionel.
Иди к мамочке, Лайонел.
Viens vers maman Lionel.
Лайонел, помоги!
Lionel, au secours!
Я - Лайонел Хатц.
Lionel Hutz, avocat.
- Национальный совет церквей против Лайнела Хатца.
Le Conseil National des Eglises contre Lionel Hutz.
С этого момента Лайонела Хаца больше не существует.
A partir de cet instant, Lionel Hutz n'existe plus.
В исходе дела мистер Пауэрс обвинил своего адвоката, некоего Лайонела Хаца.
M. Powers rejeta la faute sur son avocat, un certain Lionel Hutz.
Лайонел Ха, он же Мигель Санчез, он же доктор Нгуен Ван Ток, получил 8 долларов за 32 часа работы няней.
Lionel Hutz, alias Miguel Sanchez, alias le Dr Nguyen Van Thoc, a été payé 8 $ pour ses 32 heures de baby-sitting.
Я - Лайнел Хатц, распорядитель последней воли мисс Бувье.
Je suis Lionel Hutz, le notaire de Mme Bouvier.
Лайнелу Хату, распорядителю моей последней воли, я завещаю 50 тысяч долларов.
A mon notaire, Lionel Hutz, je laisse 50 000 $.
То, что я чувствую к тебе похоже,.. я наконец, поняла о чём пел Лайонел Ричи.
Ce que j'éprouve pour toi... ca me fait comprendre... tout le sens des chansons de Lionel Ritchie!
Лайонел Фишер, я в восторге от вашей игры!
Lionel Fisher, j'admire votre travail.
Лайонел Трибби думает, что нанять меня было отличной идеей?
Lionel Tribbey pense que m'avoir engagée est une idée géniale?
- Ну потому что я республиканка, а Лайонел Трибби до невозможности нет.
Car je suis républicaine et que Lionel Tribbey ne l'est incroyablement pas.
Она работает на тебя, Лайонел.
Elle travaille pour vous, Lionel.
Очевидно, Лайонел Трибби - превосходный адвокат, без которого мы не можем обойтись.
Lionel Tribbey est un brillant avocat dont nous ne pourrions nous passer.
Лайонел Трибби попросил меня разобраться с ложными показаниями которые вы дали сенатскому комитету по безопасности и правительственным интересам
Lionel Tribbey m'a demandé de remédier à votre faux témoignage... au comité gouvernemental.
Лайонел, ты должен меня выслушать.
Lionel, il faut que tu m'écoutes.
Пошли!
Allez, Lionel.
Лайонел Трибби идет сюда.
Lionel Tribbey arrive à l'instant.