English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ L ] / Loca

Loca traduction Français

50 traduction parallèle
Это Джэк Лукас. Звоню из видеотеки "Видеоточка".
C'est Jack Lucas... je vous appelle de chez Loca et Vidéo Spot.
Твоя дочь придёт домой с "Livin'la vida loca!"
Ta fille va te ramener "Livin'la vida loca!"
Просто прыгать хочется и всё такое Livin'la vida loca!
Ca te donne envie de sauter. " Livin'la vida loca!
Я буду ездить под Livin'la vida loca!
En conduisant, "Livin'la vida loca!"
Livin'la vida loca! "
"Livin'la vida loca!"
Ты хочешь немного этого чтобы ты мог "livin'la vida loca!"
Pour pouvoir "livin'la vida loca!"
Ты, наверное, встречаешь тут своих друзей,.. ... которые ведут сумасшедшую жизнь.
J'imagine que tu as vu certains de tes am is... se perdre dans la Vida Loca.
Спасибо. Отрывайтесь дальше.
Continuez à faire la vida loca...
Tu madre esta loca ( исп. "Твоя мама - шлюха" )
Tu madre es loca.
Я живу сумасшедшей жизнью.
Et puis je vis la "vida loca".
Cам знаешь, что я говорю о Ла Вида Лока.
Tu sais qu'on parle de la Vida Loca.
Никто не собирается идти к Ла Вида Лока.
Personne va voir la Vida Loca.
Ла Вида Лока не останется здесь больше ни на одну ночь!
La Vida Loca restera pas une nuit de plus!
Она сумасшедшая.
Elle est trop la vida loca.
Живу безумной жизнью.
Je mène la vida loca.
Вре... менную?
Loca... tion?
Есть тут парень, который не может сдержаться, Она так ими трясет, типа : "Кто там, смотрит голодным взглядом?" Ей нравится танцевать в клубах,
with a look in your eye so devilish she like to dance at the hip hop spots and she cruise to the crews like connect the dots not just urban, she likes to pop'cause she was living la vida loca
Я стою за кулисами и смотрю, как вдовушка Твенки распевает припев "La Vida Loca", а потом? Бах!
Une minute, je suis dans l'allée à regarder Widow Twankey entonner "La Vida Loca", la suivante, bang!
- Привет, лока.
- Salut, Loca.
Чтобы я не проклинал себя за то, что позволил тебе уйти, лока.
Je ne me maudisse pas de t'avoir laissé partir, loca.
Ты плачешь, лока?
Est-ce que tu pleures, loca?
Может, и нам с тобой стоит уехать?
Que dirais-tu d'un voyage, rien que toi et moi, loca?
Привет, лока.
Salut, loca.
Пожилые люди падают. Это не наша работа совать свой нос в чужие дела.
Loca, loca, les vieux tombent souvent.
Да, у парня полный порядок, лока.
- Quoi? Oui, il s'envoie en l'air, loca.
- Сумасшедшая!
- Está loca!
Она сумасшедшая!
Está loca! Está loca!
- Обширные ожоги роговицы.
- Brûlure de la cornée. - Coucou, loca.
- Теперь он твой пациент. - Ну же, лока!
- Allez, loca.
"Я сумасшедшая, спасибо".
"Je suis loca, gracias."
Но ты всегда приходишь к финишу первым? Или?
Elle vit la Vida Loca aussi?
В смысле, мне нравится то, что у меня дочь, семья, понимаешь?
Je sais pas. J'ai que mes parents. Ils sont à la retraite et vivent la vida loca à Tampa.
Джоанна, послушай меня.
Joanna, écoute-moi. Loca curis.
Loca curis!
Loca curis!
В понедельник ночь сальсы в "Вида Лока".
Lundi soir, c'est soirée salsa à Vida Loca.
Сумасшедшая ( исп. ), она не сделала мне ничего плохого.
Gringa loca, je n'ai rien contre elle.
- Вот наше место...
- C'est notre loca...
Головорез ГрЕйга.
Loca Greiga muscle.
Отрываюсь, как высокооплачиваемый адвокат.
La vida loca d'un avocat prestigieux.
loca _ annie
- Red Bedroom Team - Synchro par Hawken45
Ты что, не слышала про Сумасшедшую Лорну?
T'as pas entendu parler de Lorna la Loca?
А, так это там самая?
C'est elle, Lorna la Loca?
Ебнутая женушка!
Lorna la Loca!
Я думала, ты La Loca...
Je pensais que La Loca...
Ах, твоя тетя Консуэла, сумашедшая.
Ta tante Consuela, está loca.
Не ходите в клуб Куба Лока Фигероа.
Si vous voulez rester hors de danger... n'allez pas au club Cuba Loca sur Figueroa.
Давай, лока.
Allez, loca.
Спокойной ночи, лока.
Bonne nuit, loca.
- Утром они приедут за Морисоль.
Bien joué, loca.
- Отец вышел из тюрьмы?
Je pense que t'as raté ça pendant que t'étais là à vivre la vida loca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]