Maire traduction Français
5,161 traduction parallèle
Тебе нужны два из трёх, чтобы стать мэром города.
Vous avez besoin de deux des trois... Pour être élu Maire dans cette ville.
Я Коллин Шеррод, заместитель мэра. Алия Шадид.
Colleen Sherrod, maire adjointe.
Я прошу только об одном, чтобы мэрия заставила городскую прокуратуру открыть расследование того, как велось все это дело.
Tout ce que je demande c'est que le bureau du maire autorise le procureur de la ville a ouvrir une enquête afin de savoir comment tout ce dossier a été géré.
Мэр... и каждый из нас, его сотрудников, информирован, но объективен.
Le maire, et tout son bureau, sont informés mais doivent rester objectifs.
Я не уверена, что кроме проявления сочувствия, мэрия сможет что-то сделать для вас.
À part être compatissant, je ne suis pas sûre de ce que le bureau du maire peut faire pour vous.
- Дочка мэра? - Да.
La fille du maire?
- Со всем уважением, сэр, мэр Хопвелл хочет, чтобы она осталась на ночь.
- Sauf votre respect, monsieur, le maire veut qu'elle passe la nuit ici.
Андре, можешь договориться со своей подружкой из мэрии, чтобы мне организовали с ним встречу? - Стой, малышка, никуда ты не поедешь.
André, est-ce que tu peux vérifier avec ton contact au bureau du maire et voir si elle peut m'obtenir une réunion privée?
И пятёрками... и похвалой в рамке от самого мэра?
Et tes 20 / 20, et ta... recommandation du maire, encadrée?
Ни Фальконе, ни мэр меня не остановят, Харви.
- Alors démissionne. C'est ce qu'ils attendent de moi. Falcone, le maire...
Мэр дал статус первоочерёдного дела.
Le maire en a fait une priorité.
Мэр Беллоус, здравствуйте.
Maire Bellows, bonjour.
Давайте выпьем за мэра Энтони Бэллоус.
Que diriez-vous d'un toast au maire Anthony Bellows?
Мэр устроил там сегодня сбор средств.
Le maire organise une collecte de fonds ce soir.
Мэр хочет открыть пляжи, но хочет убедиться, что акула мертва.
Le maire doit ouvrir les côtes, mais il veut être sûr de la mort du requin.
Она была друзьями с мэром?
Peut-être des photos? Elle était amie avec le maire?
Шейла, я просто хотел предупредить, что не смогу приехать на заседание совета, потому что у меня, ну, назначен прием у врача.
Bonjour, Monsieur le Maire. Sheila, je voulais vous dire. que je ne pourrai pas être à la réunion du conseil,
Я мог заставить мэра сделать что угодно.
J'avais le maire qui me mangeait dans la main.
Похоже, что занятия по самообороне нынче пользуются спросом.
On dirait que les cours de self-défense de notre estimé maire sont top.
Мэр ушёл, но появился тот псих в маске.
Le Maire est parti et ce malade masqué est arrivé.
Нет, это запись с камер из дома мэра с временными метками.
C'est une séquence horodatée du système de sécurité du Maire.
Думаете, мэр убил Уилла Белмонта? Я не знаю.
Tu penses que le Maire a tué Will Belmont?
Он отдал запись, мэр ушел, а потом появился убийца, наградивший меня этим, и куда-то утащил Уилла.
Il lui a donnée, le Maire est parti, et le tueur est apparu, il m'a laissé ceci puis il a emmené Will.
Вдобавок ко всему мэр сидит в тюремной камере в ожидании обвинения. Думаешь, Куинн во всём этом замешан?
La cerise sur le gâteau, notre maire est en prison, en attente des accusations.
Трудно поверить, что это мэр бегал за нами по всему боулингу.
Je trouve ça dur à croire, que le Maire était celui qui nous pourchassait au bowling.
Лейквудский учитель состоял в отношениях с дочерью мэра.
Un professeur de Lakewood entretenait une relation avec la fille du maire.
Комитет праздника в честь основания города хотел бы поблагодарить всех, вовлеченных в организацию этой ярмарки, особенно мэра Доуда.
Le comité du Jour des Fondateurs voudrait remercier ceux qui sont impliqués dans la préparation de cette fête. Surtout le Maire Dowd.
Но прошлым летом мэр повысил его до начальника.
Mais l'été dernier, le maire l'a promu chef directement.
Мэр пытался оставить за заводом право производить свои дизельные генераторы.
Le maire a fait en sorte que l'usine abandonne progressivement les générateurs diesel.
Потом кто-то слил газетам, что мэр замешан в коррупции.
Puis quelqu'un a révélé l'information impliquant le maire corrumpu.
И новый мэр, спустя полгода, он был служащим заправки.
Et le nouveau maire, il y a 6 mois, était pompiste.
А что на счет доктора Хаскелла и мертвого мэра?
Et pour le Dr Haskell et le maire décédé?
— Никто из отдела убийств или мэрии не хочет видеть кучу имен в списке нераскрытых убийств.
Ecoute, personne du commissariat ou du bureau du maire ne veut voir une liste de noms arriver sur le mur des meurtres non résolus.
Никто, начиная убойным отделом и кончая мэрией, не хочет замечать множество имён в списке нераскрытых убийств.
Que ce soit la brigade criminelle ou le bureau du Maire, personne ne semble se préoccuper de la liste de personnes portées disparues.
В любом случае, от того, как все пройдет, непосредственно отразится на мне, как на мэре.
Cependant, comment tout cela est perçu reflétera directement sur moi, le maire.
Когда я на работе, как теперь, я мадам мэр.
Quand je suis en fonction, comme maintenant, je suis Madame le Maire.
Мэр Марта Тинсдейл.
Maire Martha Tinsdale.
- Но ведь я мэр.
Mais je suis le Maire.
Наш прекрасный мэр хочет, чтобы я раскрыл личную информацию о нашем новом докторе.
Notre bonne Maire voudrait que je divulgue des informations confidentielles sur notre nouveau docteur.
Комплименты в честь нашего мэра, Миссис Марты Тинсдейл.
Compliment d'honneur de la Maire, Mme Martha Tinsdale.
В конце концов, я не только мэр и ваш патрон, но еще я приду к вам на прием в 15.15.
Après tout, je ne suis pas juste votre Maire et votre patron, je suis aussi votre 3 : 15.
Права и документы на машину, мадам мэр.
Euh, permis et carte grise, Madame le Maire.
Официальным делам мэра.
Affaire officielle de Maire.
Возрастающее число случает впадения в кому в Бруклине, вынудили мэра Билла де Бласио объявить в Нью Йорке критическое положение.
Le nombre de cas de coma grandit à Brooklyn, obligeant le Maire Bill de Blasio à déclarer une urgence sanitaire à New York.
Дайте мэру сказать!
Laissez le maire parler!
Что насчёт воды и еды, господин мэр?
Et la nourriture et l'eau, M. le maire?
Слышал, ты потребовал отправить меня к тому же хирургу, который лечит мэра.
J'ai appris que tu as fait jouer tes relations, m'as obtenu le même chirurgien qui s'occupe du maire.
Я круглосуточно висел на телефоне, говорил с губернатором, с сенатором Лэнгом, с отделом по национальной безопасности, пытаясь выбить нам помощь, но все были слишком заняты, ища виноватых и прикрывая собственную задницу.
Vous avez eu un coup d'oeil, le maire? - Bien sûr que j'ai! Je suis allé sur le téléphone nuit et jour avec le gouverneur, avec le sénateur Lang, avec Homeland Security essayer de nous obtenir plus d'aide, mais tout le monde a été doigts pointant trop occupés et couvrant leurs propres ânes.
Я сделал несколько заметок.
Le maire veut me dire quelques mots à ruban coupe.
Благодарю, господин мэр, уважаемые члены совета.
Je vous remercie, Monsieur le Maire, les membres du conseil estimés.
Новый мэр, новый начальник полиции.
Vraiment? Nouveau maire, nouveau chef de la police.