English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ M ] / Melon

Melon traduction Français

300 traduction parallèle
Будете завтракать?
Melon, pamplemousse, jus d'orage?
А кусочек дыни?
Et une pointe de melon?
Там к нему лежит коричневая шляпа.
Il y a un chapeau melon assorti.
- Высокий, с зонтиком, в котелке.
- Grand, parapluie, chapeau melon.
Смотри-ка, есть дыня!
Tiens, il y a du melon.
Я возьму дыню во всех видах.
Je prendrai un melon au porto.
Тогда я буду не дыню, а сухой Мартини.
Je laisse tomber le melon et je vais prendre un dry Martini.
Итак, принесите нам... вино для всех. - Только настоящее!
Vous allez nous donner un melon au porto, un melon naturel, et vous allez donner, pour la dame qui est là, un rollmops...
"Шарики из дыни?"
"Des Boules de Melon?"
- Рогалик с мясом и соусом.
- Je vais prendre un melon... ou une tarte. - Du pain et du bœuf en jus.
А что тогда этот идиот делал там в момент взрыва?
Pourquoi le melon était là au moment de l'attentat?
И за этим щелчок и глухой звук, как будто созревшая дыня падает в грязь.
Puis, le coup sec... et un bruit sourd comme... comme une melon mûr... qui tombe dans la boue.
Виноград, клубника, дыня, мята.
Raisin, fraises, melon et menthe... tout y est.
Кaнтaлyпa.
Melon.
Если бы в этой дыне под названием голова были мозги ты бы поселился где-нибудь в долине Сан-Фернандо.
Si tu avais un cerveau dans le gros melon que tu as sur le cou, tu irais plutôt te la couler douce en Californie du Sud.
Интересно, как бы ты выглядел, если бы попробовал протолкнуть что-то размеров с дыню через отверстие размером с лимон.
Faites passer un melon par un trou grand comme un citron : Vous verrez!
... пусть выпадет град величиной с дыню, пожалуйста. Если ты, конечно, справедливый Бог. Нет!
Envoyez-moi de la grêle de la taille d'un melon, si vous êtes juste et bon.
Поняла, как понимаешь, что дыня хорошая.
Comme on sait pour un melon mûr.
- Какой завтрак? Тебе понравится. Это не завтрак и не обед, но на десерт я приготовил медовую мускусную дыню.
Ce n'est ni un petit déjeuner ni un déjeuner... mais ça se termine en général par une tranche de melon.
Ответ : Два карлика и дыня.
Réponse : deux nains et un melon.
– Ты такой никогда не пробовал.
C'est un bon melon.
Джордж, я хочу чтобы ты попробовал эту канталупу.
George, goûte ce melon.
– Очень вкусная канталупа.
C'est un très bon melon.
Надеюсь кто-нибудь предложит мне немного канталупы?
Quelqu'un va-t-il m'offrir un bout de melon?
Эта канталупа воняет.
Ce melon est dégueulasse!
Вот твой котелок, а вот и зонтик.
Voici vos chapeaux melon et il y a vos parapluies.
Дыньки.
- Melon.
Ужасные человечишки в шляпах-котелках ломятся ко мне.
L'ai obtenu petits hommes méchants en chapeau melon à ma porte.
У тебя уже не было бы зубов, если бы я не взял тебя в фруктовый ларек Джо и не засунул мускусную дыню в твою глотку.
Tu n'aurais même plus de dents si je ne t'avais emmené de force chez Jo pour t'y faire avaler un melon!
Был невысокий мужчина в очках похожий на Шалтай-Балтая. Но он ушёл.
Mais j'ai vu un petit homme avec des lunettes, et une tête en forme de melon... mais il est reparti.
Свинные ребрышки, крабы с овощами, креветки с зеленым горошком, бобовые побеги и ломтики курицы, и твое любимое - ребрышки и суп из горькой дыни.
Des travers de porc, du crabe aux légumes, des crevettes aux petits pois, du poulet aux germes de soja, et ton plat préféré, des travers de porc dans une soupe au melon amer.
Суп из зимней дыни.
De la soupe de melon d'hiver.
А я однажды трахнул мускусную дыню.
Une fois, j'ai baisé un melon
Операция – как целый арбуз.
Une opération, c'est comme un melon.
Сок канталопы.
Du jus de melon.
Так, чисть дыню!
Fais-toi le melon.
А что это я всё режу, когда он получает чистку дыни?
Lui, il se fait un melon! Il y a des privilégiés!
У этого парня голова как дыня.
Ce mec a une tête comme un melon.
Какой наркоман мог оставить эти куски кокосов и раздавленные дынные корки?
Pourquoi ces coques de noix de coco et ces épluchures de melon?
Куда идет малыш с хвостиком и в котелке?
Où il va, avec sa petite queue et son chapeau melon?
Дыня.
Su-i-ka. ( melon )
Голанская дыня.
Du melon de Golana.
Поздравляю, старик, ты подстрелил чурку!
Bravo, tu t'es payé un melon!
Понимаешь, "азиаты" и "жокеи на верблюдах" - приличные слова.
Conrad, "melon" ou "saute-chameau" feront l'affaire.
Дыня не ощущает холодный утренний ветер.
" Seul le melon ne connaît pas le vent fort qui souffle tôt le matin.
Дыня просто восхитительна.
Ce melon est vraiment excellent.
Эй, съешь кусочек дыни... с творогом, если ты голодна.
Il y a du melon au fromage blanc, au cas où tu aies faim.
По-моему, оно выглядит, как арбузная мякоть.
Il a une tête en melon.
И еще дыня
Et un melon.
Это сушеная дыня
C'est un melon.
Огурец же!
Le melon d'eau, bien sûr!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]