Meta traduction Français
416 traduction parallèle
Но ты не пойдешь к нему лично. У него есть любимая секретарша.
Mais tu iras voir sa secrétaire, Meta Carson.
- Мита Карсон? - Да.
Meta Carson?
Мита говорит, что вы - девятое чудо света.
Meta parle de vous comme la 9ème merveille du monde.
Илз умирает, а его бумаги они были в папке, которую забрала Мита бумаги попадают к Уиту.
Meta pique les livres de compte! Whit les récupère, et moi je suis le pigeon.
Мита может забрать его. И мы будем свободны!
On les fait prendre par Meta et on est les maîtres!
Мита отвезла его человеку по имени Бэйлорд.
Meta les a amenés là à un nommé Baylord.
Я проследил за секретаршей.
J'ai fait filer Meta.
- Это не важно. Тебе надо всего лишь открыть сейф в кабинете Илза.
Débrouille-toi pour que Meta sorte le papier du coffre de Eels.
Это программа МЕТА, существующая полностью за счет Планетарного Сообщества в Пасадене, Калифорния, оплачиваемая за счет сборов его участников.
Ce programme, le META, est entièrement financé... par la Planetary Society de Pasadena, en Californie... grâce aux cotisations de ses membres.
Метамэн - скоростной лифт.
Meta-man : coincé par un ascenseur!
- Мета-какический?
- Meta-quoi?
Перед нами открыты все дороги! Можно увидеть звёздные вспышки на побережье Мета Сигмафолио. Небо там переливается цветами радуги!
Il y a une explosion de feu d'étoile, en ce moment, sur la côte de Meta Sigmafolio, le ciel est comme de l'huile dans de l'eau, on va jeter un oeil?
Гиперзвуковые волны дестабилизировали клеточную структуру, а затем метагенетическая программа изменила процесс кодирования белков.
Les ondes sonores hyper sonique pour déstabiliser les structures cellulaires. Puis un programme meta-génétique pour manipuler le codage.
Относитесь с уважением к моему возрасту и работе, границы которой вы не можете даже вообразить. - Послушай, док... А вы можете вообразить границы фондов Мета Груп?
- Jeune homme montrez du respect pour mon âge et mon travail cher " Doc pouvez-vous imaginer l'importance des moyens de Meta Group?
- Я по-прежнему думаю что дело между мной и Мета Груп.
- Je pense toujours que c'est entre Meta Group et moi.
Мета Груп может воображать границы вашей работы, но не долго.
Meta Group peut imaginer l'importance de votre travail mais ils sont pressés.
Мета Груп поймёт!
Meta Group comprendrait!
# Meta false friend
J'ai rencontré un faux ami...
Он идентифицировал тебя как проститутку, которая дала Нельсону эту бандану, которая, к слову, была заполнена метамфетамином.
Il vous a identifiée comme étant la prostituée qui a donné à Nelson ce bandana, qui était plein de meta-emphétamines, soit dit en passant.
Я перенес все звездолеты из Дюны в комикс "The Metabarons".
Tous les vaisseaux conçus pour Dune sont dans les Méta-Barons.
Ух ты. Вот это да.
C'est une certaine meta-folie.
Вот Эбед понимает.
C'est meta.
- Мита тебе сказала?
C'est Meta?
У нас мета-крахмал.
Méta-amidon disponible.
Из класса трансформеров, сэр.
Type méta.
Это единственное наше различие. Эээ... ранее мы решили, что то, что нам нужно, это определение, нам нужно нечто в роде мета-лицензии для определения "Свободных Исходников". это определение, нам нужно нечто в роде мета-лицензии для определения "Свободных Исходников".
C'est la seule différence que nous avons nous avons décidé que nous avions besoin, d'une définition, nous avions besoin d'une sorte de méta-licence pour définir le terme "Open Source".
Пуля, обернутая бумагой. При выстреле пуля не касается ствола.
Pas de friction contre le méta en sortant du canon
Уверен, нет необходимости объяснять, что вся темная материя во Вселенной связана в форме единой глобальной метачастицы
Je n'ai pas besoin d'expliquer que toute la matière noire de l'univers est liée sous forme d'une méta-particule non locale unique.
Да, но для 68-летнего, это, должно быть, метастазы.
Oui, mais chez quelqu'un qui a 68 ans, en toute logique, ce sont des méta.
Он мне показал рыбью кровь, которую ре-ге-нерировали этой... мето... штукой.
Il m'a montré ce sang de poisson qui a été régénéré par un rayon méta-machin.
Впрочем, тогда ты сверхчеловек..
Ça te rendrait méta-humain.
Это совсем мета.
Trop méta.
Ладно, давайте вернемся к нашему нон-мета фильму, а? - Пошли.
Reprenons notre production non méta.
Ладно, да, теперь это мета.
Tiens, on fait du méta!
Мета-что? Делмонд, прекрати.
Meta quoi?
- Отлично! - По рукам. Ну что, кому посылать контракт?
On a voulu étendre cette méta-narration au public et l'impliquer dans le processus marketing.
да, но он не содержит мета-диамино таулол
Oui, mais il ne contient pas de méta-diaminotoluène.
Да, похоже на метамфитамины, Джим.
On dirait des méta-amphétamines Jim.
Он к тому времени уже закинулся метамфетамином, крыша поехала, он убил Нельсона прямо у нее на глазах.
Il est bourré de méta-amphétamines, il n'est pas dans son état normal, il tue Nelson juste devant ses yeux.
Мет?
Meta?
Киборг, ты собрал лучших сверх-людей, чтобы помочь нам урегулировать этот конфликт но наши главные аналитики говорят, что без Бэтмена у тебя нет команды.
Vous avez su recruter les méta-humains pour nous aider à résoudre ce conflit. Mais selon nos analystes, sans Batman, votre équipe est inexistante.
Я тебе уже говорил, в этой реальности нет сверх-людей с таким описанием.
Je t'ai déjà dit qu'aucun méta-humain de cette réalité ne lui correspond.
- "Мета"... кем?
- "Méta"...?
Это очевидное нарушение ваших мета-правил.
C'est une violation évidente de vos méta-règles.
А когда появляется еще один метамор со своими рвущимися в бой сперматозоидами, и угрожает вашему идеальному миру, вы просто его убиваете.
Et quand un autre méta-amoureux se pointe avec son sperme avide, et menace votre monde parfait, eh bien, alors vous le tuez.
Как мета-домик.
C'est comme une méta-cabane.
Мы столкнулись с проявлением мета-психоза, что я и пробовал втолковать Марти.
Nous avions un méta-psychotique face à nous.
что это такое - мета-психоз.
Et j'ai dû expliquer à Marty, ce qu'est un méta-psychotique.
" начит, она должна была получить образование по аэронавтике, модификаци € м систем управлени €, синтезу мета-устойчивой обратной св € зи.
Bon, donc elle devrait avoir des connaissances en aéronautique, rénovations contrôle-système, les informations de conception méta-stable.
Странно. Он переключился на извлечение мета-данных и теперь хочет видеть тебя.
Il est passé à l'extraction des méta-données et il veut te voir.
Мета-данные?
Méta-données?