Meth traduction Français
491 traduction parallèle
Это хуже метилового спирта.
C'est pire que du meth.
Это куда более лучший напиток, чем метиловый спирт.
Ceci est bien supérieur à du meth.
Передозировка фармацевтическим коктейлем, обычным для рейвов метадон, кетамин и экстази.
Overdose de drogues typiques des raves : Cristal meth, kétamine et ecstasy.
Этот козел у меня на тусовке... трахнул мою сестру.
A la réun ¡ on de Meth Auto-Support... ¡ I a ba ¡ sé ma soeur.
Потому что я добавил еще и метамфетаминов, так что... это эндорфины так славно носятся по твоему мозгу.
Il y a aussi un peu de meth dedans, alors c'est les endorphines que tu sens.
Кофе, пара дорог мЕта, полируешь это порцией виски.
Café, quelques lignes de crystal meth, on arrose le tout avec un verre de whiskey.
Нарко лаборатория.
Laboratoire de Meth.
Пока не получишь выстрел в задницу от нарика с пневматическим пистолетом.
Jusqu'à ce que tu te fasses tirer dans le cul par un accroc à la meth avec un pistolet à clous.
Думаю они сидят на амфетаминах.
Je crois que ce sont des accrocs à la meth.
Типа притона любителей крэка, или амфитаминовой лаборатории?
Comme des dealers de crack ou des labos de meth, ou autre chose?
Наверное мне нужно сдаться и попробовать эти волшебные таблетки, о которых я так много слышал. Нет, нет, нет!
Je devrais peut être renoncer et essayer ce crystal meth dont j'entends tant parler.
Как-то раз, мы с друзьями хотели заработать, продавая амфетамины.
Des foutaises. J'avais environ ton âge. Avec des copains, on voulait faire du fric et on a monté un labo de crystal meth.
Героиновый детокс у нас в комнате 603, метамфетаминовый - - в 412-й.
On a une désintoxication à l'héroïne dans la chambre 603. Et une à la meth dans la 412.
Проблемы "Кристалл".
Crystal Meth.
Они говорят, что шприц с метом тебе друг принёс.
Il paraît que c'est une amie à toi qui a ramené la seringue de meth.
- Мета.
- De meth.
Анализ на токсины показал следы мета, эстази и героина в его организме.
La toxicologie préliminaire révèle des traces de meth, d'ecstasy et d'héroïne dans son organisme.
Папа это что, из амфетаминовой лаборатории?
Papa, est-ce que cela vient du laboratoire Meth?
В том доме мы задержали троих подозреваемых, они сейчас находятся под следствием.
SAISIE D'UN LABO DE METH Nous avons arrêté trois individus.
С чего вы взяли, что там готовят метамфетамин?
Comment sais-tu que c'est un labo de meth?
Метамфетаминовые лаборатории как гнойники на теле города.
Les labos de meth, c'est du méchant.
Ты хочешь готовить метамфетамин?
Vous voulez préparer de la meth?
Передвижная лаборатория?
Un labo de meth mobile.
Не могу же я придти домой весь в шмоне.
Je ne peux pas rentrer chez moi en puant la meth.
- Он продавал Голубое Небо.
- Il dealait de la meth. - En effet.
- Правильно. Как этот чистейший, профессионального класса мет, который нам встречался, распространяется такими, как этот?
Comment ça se fait que la meth la plus pure qui soit soit refourguée par un type de cet acabit?
Но с другой стороны, у меня есть отчёты по этой наркоте, которую можно купить в Техасе, Аризоне, Колорадо и Неваде.
Mais en dehors, on a trouvé de la meth au Texas, en Arizona, au Colorado et dans le Nevada.
Прокати меня по своей шоколадной реке метамфетамина!
Fais-moi voguer sur ta rivière chocolatée de meth.
Это голубой метамфетамин, который мы нашли у твоего нового приятеля.
C'est la meth bleue retrouvée sur ton pote.
В лабе сказали, что этот голубой мет - самый чистый из всех, что они когда-либо видели.
C'est la meth la plus pure que le labo ait vue.
И повсюду всем и сразу захотелось новый мет изведать
Au loin Ils veulent goûter au meth
Я удивлён, что ты не закидывался кислотой и не забивал косяки.
Ça m'étonne que vous n'ayez pas essayé un peu d'acide ou fumé un peu de meth.
Потом Метамфетамин посадил нас на крючек.
Puis la meth est arrivée.
Мы принимали метамфетамин, мы смотрели порно, мы трахались в смысле мы смотрели мультфильмы всю ночь что ты хочешь?
- On a pris de la meth. On a regardé un porno, on a baisé et on... a regardé des dessins animés toute la nuit. Que voulez-vous que je...
Хорошо, бросай школу и начни принимать амфетамины.
Quitte l'école, et mets-toi à la meth.
- Да, в действующую лабораторию мета.
Oui, de la production de meth.
Итак, переписчик зашел в лабораторию мета, и оказался мертвым в багажнике чьей-то машины.
Un recenseur rentre dans une maison qui fait de la meth, et finit mort dans le coffre d'une voiture.
Он сказал, что заплатит хорошие деньги, если я приготовлю мет.
Il m'a dit qu'il me paierait bien si je préparais de la meth.
Помню, он однажды сказал, что у него есть другая лаборатория мета.
Je me rappelle qu'il a dit qu'il avait un autre labo de meth.
Тут может быть действующая лаборатория мета, парни.
Il pourrait y avoir un labo de meth en activité ici.
Но я узнаю лабораторию мета, когда увижу.
Mais je sais reconnaitre un labo de meth quand j'en vois un.
Ты запер его в той комнате, где готовил мет?
Tu l'as enfermé dans la pièce où tu fabriquais la meth?
Многие цивилизации верят, что Вселенная появилась по воле того или иного божества, однако народ джатравартидов, населяющий планету Витриоль-6, верует, что Вселенная вылетела из носа
Bien des races croient y voir l'œuvre de quelque espèce de dieu. Les Jeuhtlavédis de Méth-Técho VII croient fermement que tout l'Univers fut en réalité éternué de la narine d'un être qu'ils nomment le Gros Patatchoum Vert.
Однако теория Великого Зеленого Апчхибуздравия не была должным образом оценена за пределами Витриоль-6, и вот в один день раса сверхразумных пан-пространственных существ построила гигантский супер-компьютер, названный Глубокомысленный, чтобы вывести раз и навсегда
Cependant cette théorie quant au Nez du Gros Patatchoum Vert n'est pas extrêmement répandue en dehors de Méth-Técho VII Ainsi une race d'hyperintelligentes créatures pandimensionnelles se fabriqua jadis un gigantesque superordinateur appelé Compute-Un pour calculer une fois pour toute la Réponse à la Question fondamentale de la Vie, de l'Univers et du Reste.
- И внутри наркотики?
- La meth est dedans?
Метамфетаминовые лаборатории в Колорадо, экспортеры героина из Афганистана, производители кокаина из Колумбии.
La méth en cristaux au Colorado, l'héroïne en Afghanistan, les producteurs de cocaïne en Colombie.
А... А мет.
Quant à la méth...
Ты притащил нарколабораторию в аэропорт?
Tu amènes un labo de méth à l'aéroport?
Потому что ведёшь себя как под кайфом. Думаешь, если мне негде жить, у меня нет жизни или будущего? Да ладно.
Matt, tu as recommencé la méth?
Я не подведу тебя. - Мы собираемся взять лабораторию со "снежком" в Маленькой Доминике завтра.
Je vais attaquer le labo de méth à Little Dominica, demain.
- Спасибо. Дело в том, что он был опытным преступником, а умудрился застрять в запертой нарко-лаборатории. С С4 в машине для отхода запаркованной снаружи.
C'était un criminel qui s'est retrouvé coincé dans un labo de méth avec du C-4 dans la voiture garée devant.