English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ M ] / Mortem

Mortem traduction Français

274 traduction parallèle
Молодую революционерку задушил купюрами в 10 000 лир профессор социологии. После смерти он изнасиловал ее.
Une étudiante révolutionnaire étouffée par un prof de sociologie avec des billets de 10.000 lires et violée post-mortem.
Увечья нанесены после смерти.
Toutes les mutilations que vous voyez sont post mortem.
Ох. Посмотрите, это же задние позвоночные связки.
Contraction post-mortem des ligaments postérieurs du cou.
Я бы сказал, что нападение это просто посмертный рефлекс.
Je crois que cette attaque était juste une réaction post mortem.
А заключение о смерти?
Et post mortem?
Я не собираюсь участвовать в его глупых, вздорных экспериментах.
Je ne marche pas dans ce sentimentalisme post-mortem.
- Да, я этого придурка сегодня послала.
Je lui ai filé un post-mortem verbal cet aprèm.
У нас только 12 часов после смерти мозга.
On créera un neurodisque post-mortem. Il faut agir vite : On n'a que 12 h quand le cerveau est mort.
Я думаю что посмертное хищничество определенно обсуждаемо здесь но я только вижу один отпечаток и если это было животное, здесь были бы многочисленные отпечатки повсюду здесь и во дворе.
Une prédation post mortem est tout à fait envisageable, mais il n'y a qu'une empreinte. Si c'était un animal, il y aurait des empreintes ici et dans le jardin.
На этой стадии они испытывали так называемое предсмертное счастье.
À cette étape, elles étaient dans le prétendu "Bonheur Pré Mortem".
Они радостно улыбались из-за предсмертного счастья.
Elles ont ce sourire heureux à cause du "Bonheur Pré Mortem".
Что такое предсмертное счастье?
Qu'est-ce que le "Bonheur Pré Mortem"?
Это предсмертное счастье?
- C'est le "Bonheur Pré Mortem"?
- Мягкие ткани обгорели на 50 %, уже после смерти.
Elle est brûlée à 50 %, c'est post-mortem.
Определяются посмертные удары...
... des traces de coups post-mortem.
Что показало вскрытие?
Tu sais, post-mortem.
Дерьмовая история про весы на том свете?
Des conneries sur une pesée post-mortem?
Культуры займут 48 часов, тогда уж легче сделать посмертно.
Les tests prendront 48 heures, autant dire qu'ils seront post-mortem.
Ты купишь мне часы для путешествия во времени, а я вернусь в своё время и предотвращу случай, чуть не повлекший смерть.
Tu m'achètes une montre pour voyager dans le temps, et je remonte les années pour empêcher cette expérience post mortem.
Знаешь, меня тут осенило : если тебе удастся предотвратить случай, чуть не повлекший смерть, я стану совершенно другим Стю.
Je viens de penser que si tu réussis à empêcher notre expérience post mortem, ça va faire de moi un Stew complètement différent.
Посмертные обязательства такого типа закон передает под юрисдикцию ныне действующего консула, то есть, Гая Юлия Цезаря.
Les intérêts post mortem de ce genre sont légalement dus au consul en fonction, i.e. * Gaius Jules César.
Вторичные повреждения произошли после смерти.
Les blessures secondaires ont été faîtes post-mortem.
А еще на всех были следы полового сношения.
Et viol Ž es post mortem
Тупая травма черепа, посмертная, полученная скорее всего когда тело выкапывали.
Des marques de coups sur le crâne, post-mortem, sûrement quand le corps a été déterré.
Шрамы на тканях, говорят о том, что второе было еще при жизни.
Les cicatrices montrent que la seconde blessure était pré mortem.
Остальные повреждения были нанесены посмертно.
Les autres blessures sont post mortem.
Я бы предложил провести вскрытие.
Je suggère un examen post-mortem.
Посмертное воздествие на останки донных камней.
Frottements post-mortem du corps poussé par les vagues sur la plage rocailleuse.
но это могло случиться после ее смерти.
Ca s'est peut être produit post mortem.
Можно предложить, что удары были нанесены после смерти.
{ \ pos ( 192,190 } Ce qui suggère que les coups ont été donnés... Post mortem.
Он отказывался обсуждать женщин, но было найдено семь мужских тел на некотором удалении друг от друга, на каждом были посмертные раны.
Il refusait de parler des femmes, mais 7 corps d'hommes ont été retrouvés dans divers endroits, chacun avec des coups de couteau portés post mortem.
И на теле Йена было 9 посмертных колотых ран.
Et Ian avait neuf coups de couteau post mortem.
Тело жертвы имеет серьезные повреждения, полученнные после смерти : раздробленные осколочные переломы верхних и нижких конечностей, оскольчатый перелом с расхождением грудины и поясничных позвонков, деформация остистых отростков.
Son corps a reçu plusieurs coups post mortem, des fractures broyées sur les extrémités supérieures et inférieures, des fractures éclatées des vertèbres thoraciques et lombaires, et cisaillement du processus épineux.
Значит по ней прошлись уже после смерти.
Donc, elle a été piétinée post mortem.
Из анализа образцов воды в ускорителе я могу сделать вывод что жертву утопили уже после смерти.
Je peux encore distinguer la coulée du combustible. Il a dû être arrosé post-mortem.
Кал не был задушен посмертно.
Cal n'a pas été étranglé post mortem.
2 удара по голове, нанесены посмертно.
2 coups post-mortem à la tête. La première a été profonde.
Этот разрез был сделан посмертно.
Cette mutilation abdominale a été faite post mortem.
Мы смогли определить посмертный временной интервал.
On a pu établir l'intervalle post-mortem.
Подпись убийцы ДиД - посмертные колотые раны, нанесенные мужчине.
La signature de TDK est post-mortem, des coups de couteau sur l'homme.
Значит, ее убили до того, как воткнуть в ее тело нож.
insertion post-mortem.
- У него трава и грязь на кедах.
- La terre et l'herbe sur son T-shirt montrent qu'on a déplacé le corps post mortem.
Тесты ДНК не показали генетической предрасположенности для последующей реанимации.
Les tests A. D. N. n'ont montré aucune prédisposition à la réanimation post-mortem.
Мы сделали посмертный Шалтай-Болтай компьютеру Ривкина.
On a fait un puzzle * post-mortem avec l'ordinateur portable de Rivkin.
Укус был посмертным.
Morsure post-mortem.
Убийца оставляет прах, как что то типа ебанной подписи, Заставляя жертв указывать на нее своим мертвым телом
Les cendres sont la signature mortelle du tueur faisant pointer ses victimes vers elles post mortem.
Он был изуродован после смерти.
Il a été mutilé post-mortem.
Отсутствие следов кровотечения говорит о том, что раны эти — посмертные.
L'absence d'hémorragie des tissus indique que la blessure a été faite post-mortem.
Её расчленили после смерти.
Donc, elle a été démembrée post-mortem.
Натан Коул признался, что расчленил уже мёртвую Саманту Мэтьюс.
Nathan Cole a admit avoir démembré le corps de Samantha Matthew post-mortem.
Только Риту Хеслат морили голодом и мучили, затем убили, и нет никаких посмертных увечий.
Mais dans le cas de Rita Haslat, elle a été affamée et torturée, puis exécutée. Et pas de mutilations post mortem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]