English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ N ] / Nada

Nada traduction Français

211 traduction parallèle
Nada!
Rien!
- Подумай хорошенько.
- No.. Señor.. Nada!
Нет, Мануэль, послушай, пожара нет, пожара нет!
Non, Manuel, écoute, de nada, il n'y a pas le feu.
Основой является полусухое Наба. Но мы его прилично разбавили.
La base, c'est un Nada demi-sec, mais on l'a un peu trafiqué.
Только пока ноль.
Jusque-là, nada.
Эй, красавица, нет ничего для меня?
Eh, bonita, ¿ no tiene nada para mí? ¡ Venga! ¡ Eh!
Ни бум-бум.
Nada, Que dalle.
Ничего.
Nada.
Мы на этом закончили.
C'est fini! Nada, terminé!
Магнитола от Нады Аджович.
Un électrophone portable... de la part de Nada Adzovic.
Знаешь, что у меня есть?
Vous savez ce que j'ai? Nada.
Когда я задал этот вопрос, ответить уже было некому.
Je posais bien la question, mais pour la réponse, nada.
Я ответил : "Не знаю... ноль, ничто, не важно, по какой системе."
Moi : " Je sais pas, zéro, nada, quelle que soit l'échelle.
После всего этого у вас хватило наглости попросить меня рискнуть жизнью снова во время гражданской войны на Земле, и я, дура, снова сделала это. И что я получила за все это? Ничего, ни черта!
vous m'avez demandé de risquer ma vie une seconde fois... j'ai accepté nada.
Nada ( исп. "ничего" )
Que dalle.
Вот дерьмо! Да кто они такие, мать их!
Même si on trouve des suspects, on a rien, que dalle, nada!
Ничего, ни байта.
Nada, que dalle!
Nada, finito. 600 долларов.
Là, tu vois? 600 dollars, il n'y a plus rien.
Он никого не уважает.
Il respecte nada.
Волокна ткани обычные, отпечатков пальцев не найдено.
Nickel. Fibres sans intérêt, empreintes, nada.
Совсем ничего.
De nada. Étape suivante.
- Никаких.
- Nada.
Ничего.
Rien. Nada.
Старый иностранец : "нада".
L'ancien étranger : nada.
Старый иностранец : "нада".
Ancien étranger : nada.
Чисто.
Nada.
Линден Джонсон как-то раз заслал меня в самую жопу - в Мексику, где я проторчал два с половиной года, за здорово живёшь.
Lyndon Johnson voulait m'enrôler alors j'ai dû me planquer dans un trou au Mexique, 2 ans et demi pour nada.
- С тех пор, как я вернулся, ничего.
Depuis que je suis revenu, rien, nada.
Ну что ты выдумываешь? У него не было больших ушей.
Non, Nada, il n'avait pas de grandes oreilles.
- Это на тебе Надина ночнушка?
C'est la chemise de Nada?
Оттебя так пахнет. Или от Надиной ночнушки?
C'est toi qui sens bon ou c'est la chemise de Nada?
- Что-нибудь наверху?
- Et en haut? - Nada.
- Кто-нибудь что-то слышал или видел?
- Personne n'a rien vu ni entendu? - Nada.
Не за что.
Pet - De nada.
Ерунда.
- De nada.
Опрокинутый, пустой.
Que dalle, nada.
Ничего, пустота...
Rien. Nada.
Ничего!
Nada!
Возможно, Лекс наконец смог удачно спрятать концы.
- Nada. Il est possible que Lex ait appris à couvrir ses traces.
Ничего. Нада. Майл.
Rien du tout, nada, que dalle.
- Говори за себя, Казанова.
- Parle pour toi, Casa-nada.
Я же... Не очень много. Ничего.
Moi... rien, que dalle, nada.
Если не считать метафоры, я надеялась, что мороженое поможет, но увы - ничего, ни на грамм.
- En dehors des métaphores, j'espérais que la glace m'aiderait, mais rien, nada, même pas un frisson.
Завтрашний день наступил,
Le lendemain était là. NADA SURF
Ноль, ничегошеньки. Видишь?
Zippo, nada, tu vois?
- Не за что.
- "De nada".
Это фальшивка.
Y a nada.
Nada ( исп. : ничего ) Засуха эпических пропорций.
Une sécheresse de rapports.
Я этого не говорила.
Nada, ne m'énerve pas, je n'ai pas dit ça.
- Вон, Надя.
Devant nous, Nada.
- Не за что.
- De nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]