Nog traduction Français
181 traduction parallèle
Ног, что происходит?
Nog? Que se passe-t-il?
Джейк больше не будет иметь с ним ничего общего.
C'est ce jeune Ferengi, Nog.
Извини, я был с Ногом.
Désolé. J'étais chez Nog.
Ног сделал её для меня.
Nog m'en a fait un.
Давай, Ног, твой ход.
Allez, Nog, c'est à toi de jouer.
Ног, ты уверен?
- Nog, tu es sûr?
Ног... а ты хороший парень.
Nog... tu es un gentil garçon.
Меня зовут... мы, э-э, Ног и... консорциум "Но-Джей"
- Je m'appelle... - Nous sommes le Nog et... Le Noh-Jay Consortium.
Ног...
Nog!
- Это правда, Ног?
- Est-ce vrai, Nog?
Ног, ты снова проказничал?
Nog, quelle bêtise as-tu encore faite?
- Те, о которых мне Ног сказал.
- C'est Nog qui m'en a parlé.
Ты опять говорил с Ногом о женщинах?
Tu as encore parlé de femmes avec Nog?
У нас с Ногом были кое-какие планы на завтра.
- Avec Nog, on a des projets demain.
Ты бы охотнее шлялся около грузового отсека с Ногом чем посетил баджорские огненные пещеры со своим стариком?
Tu préfères être avec Nog que voir les cavernes de feu avec ton vieux père.
Ног - - мой друг.
Nog est mon copain.
Джейк, Ног!
Jake! Nog!
Нога.
Nog.
Если бы он был моим сыном я бы нашёл ему другого приятеля вместо Нога.
Si c'était mon fils, je lui trouverais un autre ami que Nog.
Ног плохо на него влияет.
Nog a une mauvaise influence.
К тому же, если я встану между ними сейчас выбор будет или я, или Ног а я не собираюсь заставлять Джейка выбирать между нами.
Et ce serait forcément moi ou Nog, et je ne veux pas forcer Jake à choisir.
Эй, Ног.
Salut, Nog.
Отец не пускает его в школу.
- C'est Nog. - Son père lui interdit d'aller à l'école.
Ног даже читать не умеет.
Nog ne sait même pas lire.
С Ногом.
- Avec Nog.
С Ногом.
Avec Nog?
- Ног!
- Nog!
Ног, пойдем в голокомнаты, сыграем в бейсбол.
Nog, allons jouer dans la holosuite.
М-р Сиско, Ног, я думал, что говорил вам не висеть над Променадом.
M. Sisko et Nog, je croyais vous avoir dit de ne pas laisser pendre vos jambes ici.
Он - Ног. Я
Lui, c'est Nog.
Спасибо, Ног. Хорошо!
Merci, Nog.
Он и Ног просто пытались произвести на меня впечатление.
Lui et Nog essayaient juste de m'impressionner.
И Ног... на свой лад.
Et Nog aussi... dans son genre.
- Смотри. Ног работает, разве нет?
Nog ne travaille-t-il pas?
Попробую, может Ног поможет мне с работой у Кварка.
Je demanderai à Nog s'il peut me faire entrer chez Quark.
- К Ногу.
Nog.
У меня есть идея. У вас с Ногом одни и те же задания.
Nog a le même examen.
Остались только Джейк, Ног и много пустых стульев.
Il ne restait plus que Jake, Nog et beaucoup de chaises vides.
А что насчет Джейка и Нога?
Que fais-tu de Jake et de Nog?
Пап, я подумал... Я говорил с Ногом, оказывается, у него трудности с научным проектом, так что я сказал ему, что он мог бы быть моим партнером.
Je discutais avec Nog, et il se trouve qu'il a du mal à trouver une idée pour son TP.
- Ног, ты обещал.
- Nog, tu m'avais promis.
Я знаю, пап, это не совсем то, что ты планировал, но сам увидишь, Ног - отличный парень.
Ce n'est pas ce que tu avais prévu, mais Nog est quelqu'un de bien.
Ног, достань из мешка еще мази для моей шеи.
Nog, repasse-moi de la pommade dans le cou.
Уверен, что Ног тоже.
Je suis sûr que Nog aussi.
Я надеюсь, Джейк и Ног достаточно умны и не попадутся, пока не придет помощь.
J'espère que Jake et Nog resteront cachés jusqu'à l'arrivée des secours.
Поверьте, мой племянник не дурак, он найдет какую-нибудь дыру и забьется в нее.
Nog n'est pas bête. Il se cachera dans le premier trou venu.
Ног, ты никогда больше не поедешь на "практику".
Nog, désormais plus jamais de sorties scolaires.
Меня зовут Ног.
Nog.
Ног!
Nog!
Мы сделаем... Ног!
Nog!
Так что я пригласил Нога с нами с Гамма Квадрант.
J'ai invité Nog à nous accompagner.