Nome traduction Français
44 traduction parallèle
Думаю, вы будете рады тому, что в Номе будет закон и порядок.
Vous serez certainement heureuse de voir régner l'ordre public à Nome.
В этом городишке каждый день что-то происходит.
Nome est une jolie petite ville. IL y a toujours de l'action.
Может, Ном не для вас?
Peut-être que Nome ne te réussit pas.
- Твой отец завтра может быть в Номе на Аляске.
- Votre père peut être à Nome, en Alaska demain.
Мы можем попросить их прислать за Тобой вертолёт и отправить Тебя туда, или "Тигровая акула" сама возвращается с Тобой обратно в Ном.
Nous pouvons leur demander de l'emmener en hélicoptère et vous ramener... ou nous pouvons aller à Nome.
Не одна из этих фальшивых, как у нас в Номе?
Pas une fausse comme celles de Nome?
Там твоя судьба ". Это тебе о чем-нибудь говорит? Что Ном - не место для таких, как ты?
Sans préciser que Nome n'est pas pour une femme comme toi?
Ты что сделал? Оставил ее в Номе?
Quoi, tu l'as laissée à Nome?
Фэрбенкс, Джуно, Анкоридж, Ноум, Ситка, Сьюард. В 38 я там четыре месяца провел...
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Seward.
Командир Филби, властью Командования Земных Сил я повышаю вас до звания капитана и приказываю освободить от должности капитана Макдугана.
Philby, sous l'autorité du Commandement de la force de la Terre je vous nome capitaine et vous ordonne de relever le capitaine MacDougan.
" Король Гномов никогда не пытался быть добрым а потому был очень злым.
"Alors, le Roi Nome " qui n'était pas gentil " mais vraiment très méchant,
Это книга, рассказывающая о Короле Гномов.
Vous savez, avec le Roi Nome?
Ты – Король Гномов.
Le Roi Nome.
Король Гномов. Как мило.
Le Roi Nome, tu es trop mignonne.
Пошли ему немного денег и льстивое письмо. Назначь его квестором или еще кем-нибудь.
Envoie-lui une petite bourse et une lettre pleine d'effusions et nome le questeur *
o / ~ Se il mio nome saper voi bramate Dal mio labbro il mio nome... o / ~
Se il mio nome saper voi bramate Dal mio labbro il mio nome...
Фильм описывает события, которые происходили с первого по девятое октября 2000 год на севере Аляски город НОМ.
Ce film est une adaptation des événements qui se sont déroulés entre le 1er et le 9 octobre 2000 à Nome, une ville du nord de l'Alaska.
Чтобы лучше отобразить события режиссёр использовал документальные съёмки, которые представила психолог Абигейл Тайлер.
Pour mieux expliquer les événements, le réalisateur a utilisé des images d'archives durant le film. C'est la Dre Abigail Tyler, psychologue à Nome, qui lui a remis ces images.
- Туда нельзя приехать на машине?
Y a-t-il une route jusqu'à Nome ou...
И причина остаётся неизвестной.
Ça semble être généralisé partout à Nome, et la cause demeure inconnue.
Нам известно более 300 людей, у которых такие же симптомы...
Plus de 300 individus à Nome présentent les mêmes symptômes.
- Мэм, что случилось?
ARCHIVES AUDIO - 3 OCT. 2000 - 1 : 07 A.M. SERVICE 911 DE NOME
Очень трудно в данный момент... понять, что случилось здесь..
ARCHIVES AUDIO - 3 OCT. 2000 - 3 : 25 A.M. POSTE DE POLICE DE NOME Je n'arrive pas à comprendre ce qui s'est passé.
Я пытаюсь разобраться в самом ужасном убийстве за всю историю Ноума.
- J'essaie de savoir... - C'est ridicule. ce qui a causé les pires meurtres de l'histoire de Nome.
Слишком много нераскрытых убийств - и исчезновений людей в Ноуме...
Il y a plus de meurtres non résolus et de disparitions à Nome...
Вы не будете использовать жителей Ноума для ваших медицинских исследований.
Les gens de Nome ne seront plus tes cobayes.
Я поняла, что в этом - ключ ко всему, что происходило... со мной, с Уиллом... и со всеми другими в Ноуме.
Je n'avais jamais entendu cette langue et j'étais sûre que c'était la clé qui révélerait ce qui nous était arrivé, à moi, à Will et aux gens de Nome.
Он просто выслушал... а потом прилетел в Ноум.
- Il m'a seulement écoutée. - Vous devez m'écouter. - Puis, il est venu à Nome.
Я знаю, что то, что происходит здесь, в Ноуме - это пугающе.
Je sais que ce qui se passe à Nome est terrifiant.
Всё связано... с Уиллом, в пропавшими без вести...
Tout est lié, Will, les gens disparus, tout ce qui se passe à Nome.
со всем в Ноуме. Вещи подобного рода, что происходят в Ноуме,... со мной, я думаю,
Si ce genre de chose se déroule à Nome, si ça m'arrive à moi,
Были и другие, кого интересовал Ноум. Начиная с 1960-х годов,
Nome intéresse aussi d'autres gens.
ФБР побывало в Ноуме более 2000 раз...
Depuis les années 60, le F.B.I. a visité Nome plus de 2 000 fois.
- Вторым по визитам был Анкоридж, где численность населения в 76 раз больше, чем в Ноуме.
PLUS DE 2 000 - Le plus haut taux en Alaska. - Au 2e rang, Anchorage, avec une population 76 fois plus grande que celle de Nome.
Анкоридж, Шелдон-Пойнт, Ном...
Anchorage, Sheldon Point, Nome.
Апут Кунайак из города Ном, Аляска.
Aput Kunayak de Nome, en Alaska.
Он был одинок, как кто-то в городе Ном, Аляска.
Il a été autant isolé qu'un enfant de Nome, en Alaska.
Оказывается, моего отца зовут "мать понятия не имеет".
Il s'avère que le nome de mon père est "Maman n'en a aucune idée".
Я вписала Джеймса, приобняла его.
J'ai écrit le nome de James et j'ai mis mon bras autour de lui.
Она подписалась как Мэри Портер, но ее настоящее имя Самила Мадави.
Elle a signé sous le nome de Marie Porter, mais son véritable nom est Samila Mahdavi.
- Ном, Аляска.
- Où ça? - Nome, Alaska.
Вы когда-нибудь слышали о ком-то, кого зовут Попс?
Avez-vous déja entendu parler d'un nomé Pops?
- больше всего на Аляске.
VISITES OFFICIELLES DU F.B.I. À NOME :
Нам сказали, что ты встречаешься с парнем по имени Джо-Джо.
Squad Gang nous dit que tu as un petit ami nomé John-John.