Nugget traduction Français
40 traduction parallèle
Из "Золотого самородка" тоже в Атлантик-Сити.
C'était le Golden Nugget à Atlantic City.
Не похоже, что звонили из "Золотого самородка".
On n'aurait pas dit le Golden Nugget.
Он служил в казино "Наггит" города Рено, и принимал ставки в "Блэк-Джэк".
Employé au casino du Nugget Hotel, Reno, Nevada, comme croupier au BlackJack.
Напоминает казино "Голден Наггет" в Лас-Вегасе.
Ça me rappelle le Golden Nugget à Las Vegas.
Я подберу тебя в конце квартала перед фасадом "Самородка". Окей?
Je vais à la voiture, je vous prends devant le Nugget.
Ты думаешь, что Рональд Макдональд придет к нему в подвал... и скажет, "Мистер Наггет, вы просто бомба."
Tu crois que Ronald va aller voir le pauvre naze pour lui dire : " M. Nugget, t'assures.
Да блин, старина Самородок жив-здоров, наел бока.
Le vieux Nugget est trop gâté.
Что, думаете, он подцепил это от куриных наггетсов?
Vous pensez que c'est dû à un nugget de poulet?
Стой на месте, золотце.
Hé, ça va, nugget.
Джо Джо ходил от "Наггета" до "Мандалэй" и обратно.
Joe Joe marchait du Nugget jusqu'au Mandalay et revenait.
Да, ты знаешь, в "Голден Нуггет" появилась вакансия.
Il y a une salle de bal qui va ouvrir au Golden Nugget.
Не надо, я не куриный карман!
Je suis pas une pochette à nugget.
Я не умею жарить эти чёртовы наггеты!
Je sais pas frire un nugget!
# Ќо переверни ее и там си € ет как в огне #
But turn it over And you see the gold nugget
Я думал, курица откладывает наггеты.
Je pensais que c'était la poule qui pondait le nugget.
Выходит, что это не так?
Ça veut dire qu'elle pond pas le nugget alors?
Но... В "Golden Nugget" отличные стейки.
Mais... le Golden Nugget fait la meilleure côte de boeuf de la ville.
Мистер Золотой самородок путешествует дорогой обмана пред вашими глазами.
M. Golden Nugget... se déplace sur une piste de tromperie sous vos yeux.
Да, никто и предположить не мог, что мы влюбимся, но вы смотрите на кого-то 14 часов в день, и... особенно на кого-то такого же аппетитного, как этот маленький кусочек.
Personne n'aurait pu prévoir que nous tomberions amoureux, mais à force de regarder quelqu'un 14 heures par jour... Surtout quelqu'un d'aussi délicieux que ce petit nugget. Allez.
Как легкий куриный наггетс.
C'est comme un nugget au poulet léger.
Думай об этом, как о куске спинного мозга, завёрнутом в жёсткий ноготь.
Penses-y comme à un nugget de moelle emballé dans un gros ongle de pied.
Загляни в "Наггет".
Essaye au Nugget.
Кто эта кроха?
Qui est ce petit nugget?
"Золотой самородок".
Golden Nugget.
И каждому дошкольнику известно, если банда гангстеров и придёт в город, то "Золотой самородок" будет последним отелем, который они посмеют изгадить.
Et n'importe quel préscolaire sait que, si la mafia se pointait dans cette putain de ville, le dernier hôtel dans lequel ils iraient serait le Golden Nugget.
Я не знаю никого, кто работал бы в "Золотом самородке".
Je connais personne qui travaille au Golden Nugget.
Он остановился в "Золотом самородке". Номер 3506.
Il séjourne au Golden Nugget, suite 3506.
Попробуйте куриные крылышки без мяса.
Essayez un nugget de poulet sans viande.
Где Наггет?
Où est Nugget?
Наггет.
Nugget.
Кона, я провёл 10 месяцев в камере 4 на 4 с чуваком с пожизненным по имени Самородок, так что... когда жена говорит, что приготовила мне сюрприз на выходной, я не задаю вопросов.
Kono, j'ai passé les dix derniers mois dans une cellule de 9 mètre sur 12 avec un condamné nommé Nugget, alors... Quand ma femme me dit qu'elle m'emmene en escape pour un week-end, Je pose des questions.
Ты не рассказывал мне о Самородке.
Tu ne m'as jamais parlé de Nugget.
Мною движет сычуанский соус.
Je suis animé par le fait de trouver cette sauce pour nugget.
- Мне нужен соус из макдональдса!
Je veux cette sauce de nugget "Mulan", Morty!
- Если надо, я буду искать соус девять сезонов, Морти!
Bon sang! Même si ça prend neuf saisons, Je veux ma sauce de nugget, sauce Szechuan, Morty.
Покажи мне этот Наггетс.
Montre moi ce nugget.
Клуша?
- Nugget?
Помнишь это, да?
Salut, pochette à nugget.
Капитан, я бы хотел вам подбросить кусочек вкусняшки от Бойла. Хорошо, пожалуйста, бросай вкусняшку.
D'accord, s'il vous plait déposer un nugget ( drop a nugget = faire caca ).
Пару месяцев назад, когда ты нагрел нас на 200 штук.
Ici même au Nugget.