English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ O ] / Oreo

Oreo traduction Français

54 traduction parallèle
Как печенье Oreo.
Comme un sandwich pain de seigle et dinde.
- Mожет это от "Oreo".
Les Pepito, peut-être?
- Я не ем "Oreo".
Je ne mange pas de Pepito.
Ты не ешь "Oreo"?
Ah non?
Джоуи засунул 15 Oreo в рот.
Joey a ingurgité quinze cookies.
Как печенье Oreo.
Comme un biscuit Oreo.
"Орео".
Des Oreo.
Скажи : "Орео"!
Dis : "Oreo"!
Орео.
Oreo.
Будь я рациональным человеком, отправилась бы обратно домой, нашла бы брошенный фургон, купила бы фритюрницу, какого-нибудь печенья.
Si j'étais logique, je rentrerais chez moi, je me trouverais une caravane, une poêle et je boufferais des Oreo.
Я все еще нечетко помню что такое r.e.o speedwagon.
Je suis toujours pas sûre de savoir ce qu'est OREO Speedwagon.
"Кристофор, какая часть пироженки Чоко-Пай вкуснее?"
"Christopher, ce qui est la meilleure partie d'un biscuit Oreo?"
какая часть вкуснее?
Quelle est la meilleure partie d'un biscuit Oreo?
Говард, что случилось с моим печеньем? Которое я оставила на тумбочке? !
Howard, où sont passés les Oreo que j'avais laissés sur le comptoir?
Не видел я твоё печенье!
J'ai pas vu tes Oreo!
Они просто все это смешивают, посыпают сверху и получается типа чокопая.
Ils mettent plein de choses dessus. Comme des miettes d'Oreo.
Перезвоните, и мы придумаем, как организовать встречу с Уиллом и Джейсоном.
J'ai fait une pub pour Oreo avec les frères Manning. - Trump!
Я рекламировал печенье Oreo's с братьями Мэннинг, с Пейтоном и Илаем.
Pour quel produit refuseriez-vous de vendre votre musique?
Как думаешь, они там устраивают чёрный бутерброд с белым маслом?
Tu penses que Dana fait l'oreo entre eux deux sur le pont?
У меня разок был односторонний бутер плюс банан.
J'ai déjà fait la moitié d'un oreo banane.
I'm telling you. A raw egg mixed with a little clamato and some crushed-up Oreos works like a charm.
Je te le dis, un œuf cru, du clamato et des miettes d'Oreo, ça marche impec.
Я вижу кепку с брендом печенек Orion.
C'est un chapeau avec le logo d'Oreo.
Идет пожиратель печенек Oreo.
Il arrive. L'homme Oreo arrive.
"Орео" со вкусом ирисок.
Candy Corn Oreo.
"Орео" с начинкой "кэнди корн"! О, мать твою, да!
Des Oreo remplis de candy corn!
Это "Орео" с начинкой "кэнди корн"?
C'est du Candy Corn Oreo?
Смотри, тут есть корзиночка для "Орио" со вкусом ирисок.
Il y a un panier pour mon Candy Corn Oreo.
ѕеченье Oreo по вкусу всЄ то же, не находишь?
Ils ont jamais vraiment amélioré les Oréos, hein? - Non, merci.
Я сделал гигантскую печеньку.
J'ai fais un géant oreo!
Или белая вкусная начинка в печеньке. И я нужен этому поганому двойнику Майкла Корлеоне чтобы выиграть, черт возьми.
Le blanc, crémeux centre de ce putain de cookie d'Oreo, et ce gras, Michael Corleone a besoin de moi pour battre ce fils de pute.
Печенье Орео или слегка поджаренный крекер?
Tu es un Oreo ; ou un biscuit légèrement grillée?
"Орео"
"Oreo".
Ну, я приготовила пирог Oreo.
J'ai fait un gâteau aux Oreo.
Мама, шоколадный коктейль, живо!
Maman, Oreo et Smoothie fissa!
Типа, двойной сэндвич, понял!
On va fourrer le biscuit Oreo.
Я хочу один чокопай и одно шоколадное.
Un Oreo, un aux pépites de chocolat.
А мы - лучшее.
On est des Oreo.
Орео
Cerf abattu oreo.
А, да, в 1700-х годах не было "Орео".
Ils n'avaient pas d'oreo dans les années 1700.
- Зачем ярмарка уродов и мумба-юмбы на колесах отнимают у меня время?
Il y a une raison pour laquelle le taré et les bikers Oreo me font perdre du temps?
- Печенье, приготовленное во фритюре.
- Des oreo bien frit doublement fourrés.
Печенье-газм!
Un oreo-gasme!
Помнишь, когда мы были маленькими, эти печенья были просто огромными.
Tu te rappelles les Oreo géants quand on était petites?
Это обычные "Oreo".
C'est pas des cookies.
"Банда Oreo" стащила 10 тысяч при ограблении профсоюза.
Dépêche-toi, j'attends un appel l
Поскольку,, я предполагаю, что это было хорошо. Это не был r.e.o. speedwagon, но да.
Ce n'était pas OREO Speedwagon mais c'était bien.
Ты такое делала, Нэнси?
T'as déjà fait l'oreo?
Печеньки?
- Hmm... - Oréo?
Я тебя отдал свою печеньку.
Je t'ai donné mon Oréo.
Он называл меня "Орео".
Il m'appelait un Oréo.
Пенни, на свете есть единственная печенька с начинкой, которая решает жизненные проблемы — это "Орео".
Penny, il n'y a qu'un biscuit avec quelque chose au milieu qui résout les problèmes de la vie, et c'est un Oréo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]