English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ P ] / Pal

Pal traduction Français

128 traduction parallèle
Подавайте кол.
Qu'on dresse le pal!
Иди в душ.
Pal mal.
" " Когда Марс землю захватил, тебя от ужаса будет знобить, словно на сдвоенном сеансе
Dit George Pal à sa femme Je vais te donner Des émotions fortes
Надо чтобы родители проснулись... от воплей малютки Дженнифер : "Дружок-щенок", "Дружок-щенок".
Il faut que le parent se réveille... aux cris de la petite Jennifer "Puppy Pal, Puppy Pal."
- Пал Хорват.
- Pal Horvath.
Пол Хорват ".
Pal Horvath. "
- He cмoтpи нa мeня. - A кaк быть c нeй?
- Ne me regarde pas, pal.
- Это Пол.
Voici pal.
- Привет, Пол.
salut, pal.
- Хорошо, Пол..
gentil, pal.
Она решила, что их отношения развиваются слишком быстро.
Elle avait décidé de prendre son temps avec Pal.
- Ты хороший парень, Пол.
C'est bien, pal.
- Машина Времени была написана Х Г Уэлсом в 1894. А так же был снят фильм Джорджем Палом и музыкальная постановка Эндрю Лойда Вебера. - Это не то что я имел ввиду.
Roman de H.G. Wells, 1894, adapté au cinéma par George Pal... à la scène par Andrew Lloyd Webber...
Ладно. Только бросьте оружие.
Laissez vos aimes pal terre.
Бросьте сюда оружие.
Laissez vos aimes pal terre.
- Оки-доки, приятель.
- Okeydokey, pal.
- Давай друг друга не обманывать.
Ne nous voilons pas la face. Je suis pal...
- О, привет. Слышал, ты ставишь пьесу?
- Pal, il paraît que tu montes une pièce.
Ho - y мeня eсть пpиятeль, зaнимaeтcя нeдвижимoстью.
La bonne nouvelle c'est "live a pal in property" Oh Milla, écoute
Что ты ел? Собачий корм?
T'as bouffé du Pedigree Pal ou quoi?
- Нет, щелочная фосфатаза в норме.
- Non. Ses PAL étaient normales.
Я буду сдавать, PAL. - Это дух.
Moi je vais le faire.
Ты всегда можешь довериться другу ". * Pal — приятель, друг.
Vous pouvez vous fier à votre ami. "
Все зовут меня Пэл.
Tout le monde m'appelle Pal, mêmes mes ex-femmes.
Мы знаем, что 15 апреля ты был с ней в доме Пэла Арнольда.
On sait que tu étais chez Pal Arnold le 15 avril avec elle.
Мы знаем, что вы уехали с вечеринки на BMW Пэла, поехали к озеру, а потом...
Tu as quitté la fête dans la BMW de Pal et roulé jusqu'au lac et après?
Но никуда с парковки Пэла не уезжали.
Mais on n'a jamais quitté le parking de Pal.
Пэл... ты никогда не был таким, как эти парни.
Pal... tu n'as jamais été ce que sont ces garçons.
Я думал, что это насчёт того, что я был у Пэла и расслабился там.
Je croyais qu'il s'agissait de moi et du fait que j'étais allé glander à la maison du lac de Pal.
Если Кэлвин говорит правду, а я думаю, что говорит, Пейдж Хаммер была жива, когда он и вся команда ушли с вечеринки. Остаётся Пэл.
Si Calvin dit la vérité, et je pense que c'est le cas, alors Paige Hammer était encore vivante après que Calvin et l'équipe ont quitté la fête de Pal.
Это его дом, его машина.
Pal n'a pas quitté la fête. C'était sa maison, sa voiture.
Тренер знал это.
Pal les a tués.
Очень умно.
Pal mal.
Лапшичная Со Пхаль Бок
[Restaurant de nouilles So Pal Bok]
А почему лапшичная называется "Со Пхаль Бок"?
pourquoi la boutique s'appelle-t-elle " So Pal Bok?
Бабушку Ха Ни звали Со Пхаль Бок.
La grand-mère de Ha Ni s'appelait So Pal Bok.
Нам просто лапшички захотелось. С морепродуктами?
Nous avons eu une envie soudaine de manger des nouilles de So Pal Bok.
О Ха Ни и Бон Чжун Гу... Шестьдесят лет традиций лапши! Мы унаследуем это место!
C'est le même le restaurant de nouilles So Pal Bok... que Oh Ha Ni et Bong Joon Gu vont encore faire tourner 60 ans à partir de maintenant.
60 лет традиций лапши Со Пхаль Бок! да?
Vous ne pouvez pas laisser la tradition des nouilles So Pal Bok s'éteindre après 60 ans!
Вообще-то, мы провели небольшое исследование, и... Если яичники пролечить гормонами, это ускорит процесс созревания.
A vrai dire, nous avons fait pal mal de recherche, et si une ovaire est traitée avec des hormones, cela peut accélérer le processus de maturation.
Sorry, pal.
- Désolé, mec.
Отойди, приятель.
Recule, Pal.
Оно твое, дружище.
Elle est toute à toi, Pal.
Хорошо, тебе придется придумать что-то получше, чем это, дружок.
Très bien, Tu vas devoir faire bien plus que ça, pal.
Следи за собой, приятель.
Regarde toi, pal.
Да!
PAL T-4?
Эй, приятель.
Hé, pal, ceci est une zone de taxi.
Не ту книгу читал, приятель.
Vous avez lu le faux livre, pal.
А Вы...
Pal Arnold.
" Пэл Арнольд.
" Pal Arnold.
Тот вечер у Пэла.
Cette nuit-là chez Pal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]