Paypal traduction Français
36 traduction parallèle
Все это выставлено на аукционе. Беру чеками.
J'accepte Paypal.
Согласно PayPal, русские ребята просто нанятые наёмники, которые вывешивали рекламу Craig's List и им заплатили через eBay, так что тот человек может быть атакован Британцами.
Selon PayPal, les Russes ne sont que des mercenaires qui ont mis des annonces sur Craig's List et ont été payés par eBay pour qu'on puisse être attaqués par... Les Britanniques!
Что вы использовали, как наживку, бумажник?
Vous avez utilisé quoi comme appât? Paypal? Grimes!
Луис помог мне открыть счет на ПейПеле и все такое.
Louis m'a aidé à créer un compte PayPal, etc.
Тут ПейПел есть и все дела.
Il y a un compte PayPal, la totale.
В действительности, на PayPal аккаунте.
L'argent vient d'atterrir sur notre compte PayPal.
Через прокси-сервер.
{ \ pos ( 192,225 ) } J'ai envoyé le prix par Paypal.
Вэбкамера в твоей ванной и аккаунт на ПэйПэл - это не работа!
Une webcam dans ta salle de bains et un compte PayPal ne sont pas un job!
У меня немного наличных, но у меня есть PayPal аккаунт.
J'ai peu de liquide, mais j'ai un compte PayPal.
Вы согласны, что Apple может производить расчет вашей кредитной картой или используя PayPal аккаунт за любые продукты покупаемых в iTunes.
"Vous acceptez qu'Apple débite votre CB ou votre compte PayPal " pour tout achat dans iTunes. "
О, старый счёт за электроэнергию...
Oh, un vieux coupon Paypal.
Через ваш аккаунт PayPal произведены эти платежи.
Voici des paiements de votre compte PayPal.
Я послал задание и перевел 200 баксов при помощи системы PayPal.
J'ai envoyé le sujet du devoir et 200 dollars via PayPal.
Разрешили воспользоваться PayPal.
Ils nous laisseraient presque utiliser PayPal.
Взгляни на счёт Paypal.
Regarde le compte PayPal.
Ваши хлеборезки проводят такие кредитные платежи обналичить которые у ваших задниц средств не хватит.
Ta bouche écrit comme un transfère de payement paypal et que ton cul n'aurait pas les fonds nécessaires pour l'honorer.
Обычно, деньги сразу поступают на его счет в PayPal, но в этом случае, он попросил покупателя перевести деньги на другой счёт, который принадлежит Эду Россу, но раз это Джеки его наняла, то я не могу представить, за что были деньги.
D'habitude, les ventes de Ryan passent directement par son compte Paypal, mais cette fois il a ordonné d'envoyer l'argent sur un autre compte, que j'ai relié à Ed Ross, mais puisque c'est Jackie qui l'avait engagé, je n'arrive pas à comprendre l'utilité de cet argent.
За это Райан перевёл 50 тысяч на ваш счёт?
Comme avec les 50.000 que Ryan Baker vous a payé sur votre compte PayPal?
Затем вводите данные своего счёта, и магазин футболок снимает с вашей кредитки 10 баксов.
Puis vous entrez votre numéro de compte paypal, 10 dollars seront débités de votre carte de crédit pour AwesomeT.
Просто закиньте мне биткоинов через PayPal, когда сможете.
Vous me paypalerez des bitcoins quand vous pourrez.
Ты платишь мне через PayPal, И он весь твой.
Tu m'envoies le paiement via Paypal, et tout est à toi.
Вырубил "Пэйпал" после того, как система прекратила приём пожертвований для "ВикиЛикс".
A stoppé PayPal après son arrêt des donations à Wikileaks.
Всё просто – заплати к 10 вечера на счёт Paypal, что я пришлю.
La solution facile.... tu me payes avant 20 h 00. Je t'ai envoyé un lien Paypal.
И тот аккаунт Пэй-Пал, на который я отправил деньги, тоже?
Alors à qui est ce compte Paypal sur lequel j'ai envoyé de l'argent?
Я мог бы сказать, что это из-за того, что в меня стреляли, или из-за того, как ровно и безэмоционально звучит твой голос, или из-за того, что PayPal был моей идеей, и я как раз собирался его запускать, когда ты заявил об этом,
Je pourrais dire que c'est s'être fait tirer dessus, ou la façon dont tu parles sans émotion, ou le fait que le PayPal était mon idée, et j'étais sur le point de la lancer quand tu me l'as prise,
Всегда 500 баксов сверху и всегда с одного и того же счета PayPal.
Toujours un supplément de 500 dollars et toujours du même compte PayPal.
У вас есть аккаунт PayPal?
Vous avez un compte PayPal?
– Аккаунт PayPal.
- PayPal.
Дерек сказал, вы сами опозорились, потому что у вас нет PayPal.
Derek m'a dit que tu t'es humiliée toute seule en n'ayant pas PayPal.
Он использовал карточку, чтоб заплатить.
Il a utilisé Paypal pour payer les frais.
Привет, пап, у тебя есть PayPal?
Salut papa, tu as PayPal?
- А у тебя как? - Ну я теперь в корпоративном совете "ПэйПал".
J'ai rejoint le conseil de PayPal.
Ты заплатишь мне по PayPal.
Tu vas me virer les sous, fissa.
Нет, нам нужно добраться до Техаса, можешь выслать мне 500 баксов?
Non, nous devons aller au Texas, donc peux-tu s'il te plait mettre 500 $ sur mon compte Paypal?
Наши из закусочной перевели нам денег!
Les gens du restaurant nous ont mis de l'argent sur notre compte Paypal!
Эшли, ты получаешь $ 6 со счета Банни в PayPal, а она сделает тебе маникюр.
Ashley, tu vas recevoir 6 dollars du compte paypal de Bunny et elle fera tes ongles.