Poker traduction Français
1,337 traduction parallèle
Покер!
Poker!
Тебе не обязательно кричать "покер", когда ты выиграл.
T'as pas besoin de crier "poker" quand tu gagnes.
Есть наводка, карточная игра в Вестайде.
Je connais une table de poker dans le quartier ouest.
Слим сказал, что толстяк знал, что будет налет во время той игры.
Slim dit que le gros savait que la partie de poker serait braquée.
Этот тот самый малый, которого мы ограбили, игрок в покер.
C'est le mec qu'on a volé, yo, au jeu de poker.
Приходи сегодня вечером ко мне на покер.
Viens jouer au poker ce soir.
Ты не будешь в безопасности, играя в покер.
On n'a pas de sécurité en jouant au poker.
Эй, Слим из Амарилло, думаешь, раз ты смотрел покер по телеку, можешь играть с большими мальчиками?
Hé, Amarillo Slim, tu crois que parce que tu regardes le poker à la télé, tu peux jouer dans la cour des grands?
— Я говорю о покере.
- On parle de poker.
Я выиграл турнир по покеру.
J'ai gagné le tournoi de poker.
Бог хочет, чтобы Вы пригласили доктора Уилсона на игру в покер.
Dieu veut que vous invitiez Dr Wilson à votre soirée poker.
Бог знает о моей игре в покер.
Dieu est au courant pour ma soirée poker.
Если я уговорю, его согласиться на операцию, я хочу присутствовать на игре в покер.
Si j'arrive à le convaincre, je veux participer à la soirée poker.
Моя игра в покер, это явно не та тема, которая всплыла бы в ходе разговора с пациенткой.
Ma partie de poker ne risque pas d'être évoqué avec une patiente.
Да, и поэтому ты не хотел, чтобы я присутствовал на игре.
C'est pour ça que tu ne voulais pas de moi à ta soirée poker.
Господин мэр, сыграем немного в покер?
M. le Maire, vous voulez jouer un peu au poker?
Блеф это ключевая часть игры в покер.
Le bluff est la clé du Poker.
Я выиграл 2500 $ в 2002 году... в мачте ноу-лимит в турнире Севен Дроу во время Мировых игр в покер в Лас-Вегасе.
En 2002, j'ai gagné le prix de 2,500 $... du tournoi de No-Limit Deux à Sept Cartes au championnat du monde de Poker à Las-Vegas.
Особенно после того, как я выиграла все твои деньги в покер.
Surtout depuis que j'ai gagné tout ton argent au poker.
Я украла фишек для покера на полтора миллиона долларов из казино в Канаде.
J'ai volé l'équivalent d'1,3 millions de dollars en jetons de poker à un casino canadien.
'Привет, это я, я в Дафе'играю в покер, и побеждаю!
Salut. Je suis chez Daf. Je joue au poker et je gagne!
Ничего не случилось. Мы играли в покер... Прости.
Il s'est rien passé, on a joué au poker, désolé.
Видите ли... за покерным столом у меня было три туза.
J'avais trois as à la table de poker.
Зато делают щедрые ставки, когда играют в покер.
Ils ne sont pas très bons au poker non plus.
Это была игра в покер.
C'était un poker. C'est quoi ton problème?
Убили этих малких ублюдков, игравших в покер.
Tué ces petites putes au poker.
Девчонки, почему мы так давно не играли в покер?
Les filles, pourquoi ça fait si longtemps que nous n'avons pas joué au poker?
О.к. так что там будет? покер, сигары, виски?
Ok, qu'est-ce que c'est donc, poker, cigares, whisky?
Покер он-лайн - это не занятие.
Le poker en ligne ne compte pas.
Я вырубаюсь в 8 : 00 и встаю в 8 : 05.
- Poker sur le net. - Je finis à 20 h et je suis bourrée à 20h05.
- Я бы предложил покер на раздевание, но забыл свои карты.
Au strip poker, mais j'ai pas mes cartes.
У меня был покер.
Moi, c'était le Poker.
И спустил их в покер в Окленде.
Ils ont fini au Poker à Oakland.
Свихнулся на покере.
je me suis retrouvé dans une partie de poker.
Мы с Купером в гостях у Сэма - играем в покер.
Cooper et moi, on est chez Sam, on joue au poker en buvant un verre.
Дифференциальный диагноз. Это должен быть рак. Должно быть что-то, что мы упустили.
Mais maintenant, à cause de Vanessa, plus de football, plus de poker, plus de karting.
Я взяла вещей всего на неделю, тем более сегодня вечер покера у меня дома.
Je n'ai presque pas devêtements. Etj'ai une partie de poker à la maison demain.
Можешь возвращаться к своему покеру.
Vous pouvez retourner à votre poker.
Покер - это незаконно.
Le poker est illégal.
А ночью хозяин держит незаконный покер.
La nuit le propriétaire possède une salle de poker illicite.
Да, и тебя арестуют за азартные игры?
Et te faire arrêter pour jeux de poker illicite?
После покера произошло кое-что важное.
Quelque chose d'important s'est passé aprés la partie de poker.
Умеют в вашем в городе мухлевать.
Rappelez-moi de pas jouer au poker ici.
Это ведь он меня познакомил с тобой, за покером.
C'est lui qui nous a présentés, à la partie de poker.
Нет. Прокручиваю в голове покерные расклады.
Je fais que rejouer des mains de poker dans ma tête.
Только не с покером.
Sauf pour le poker!
Будет весело.
Ca va être sympa, j'ai invité deux potes chez moi, et on va jouer au poker.
Это вечер покера, верно?
C'est soirée poker, hein?
Я ничего не сделал, когда погибли игроки в покер.
Je n'ai rien fait lors de la partie de poker.
Думаю, он опять играет.
Je pense qu'il a repris le Poker.
Это он научил меня играть в покер.
C'est lui qui m'a appris le poker.