English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ P ] / Porsche

Porsche traduction Français

355 traduction parallèle
Синхронизатор от "Порше".
Synchro Porsche.
Я раньше водил Ягуар. Ты боишься?
J'ai déjà conduit une Porsche et une Jaguar...
Соревноваться с "Порше" просто так - только зря напрягаться.
Contre une Porsche, c'est inutile.
Говоришь что хочешь написать книгу, но в конце концов предпочитаешь купить Порш.
Tu dis que tu veux écrire un livre, mais tu préfères acheter une Porsche.
Ты сделал это с машиной старика.
Bravo. Une virée dans la Porsche à papa.
"Porsche" ему нет равных.
Porsche... l'incomparable.
Я действительно пытаюсь быть с тобой дружелюбной но я была бы благодарна, если б ты перестал меня судить облокачиваясь на машину твоего папочки за 40.000 долларов.
Mais j'aimerais bien que tu ne me juges pas, vautré dans la Porsche à papa!
Что он будет делать насчет машины?
Et pour la Porsche?
Достаточно, чтобы расплатиться за машину моего отца.
Assez pour réparer la Porsche de mon père
Держу пари, это твой порше там стоит.
Ça serait pas votre voiture, la Porsche, dehors?
- Это не мой порше, сэр.
- Cette Porsche n'est pas à moi.
Ну и подумаешь, что у него "Порш"!
Il a une Porsche, et alors?
Даллас получит два "Феррари", "Ламборгини" пойдёт в Финикс, а Кливленд просит четыре "Порше".
Les Ferrari partent à Dallas, la Lamborghini à Phoenix, et Cleveland veut quatre Porsche.
У него Porsche Turbo за 75 кусков.
II s'est payé une Porsche turbo cabriolet à 75 K $.
Что-нибудь забавное... типа "Порша"...
Une sympa. Une Porsche.
Порш 1967 года
Porsche 67.
Я всегда мечтал о "Порше", понимаешь?
J'ai toujours voulu une Porsche.
У входа стоит "порше".
Il y a une Porsche à l'entrée.
Приезжаешь на "Порше"...
On arrive en Porsche et ‎. ‎. ‎.
Значок младшего агента ФБР?
Tu vas les voir, ces Porsche?
Это последние слова всем известной голливудской звезды молодого Джеймса Дина, перед тем, как он сел за руль 550-го спортивного "Порше" и отправился в свою последнюю гонку со смертью по маршруту 466 в Калифорнию.
Ce furent les derniers mots pleins d'espoir... de la brillante jeune étoile d'Hollywood James Dean... alors qu'il pilotait sa Porsche de course Spyder 550... vers un rendez-vous avec la mort... le long d'une portion déserte... d'une petite route goudronnée à deux voies,
Первая звезда нашего шоу, это "Маленький ублюдок" - спортивный "Порше" Джеймса Дина.
La première étoile de notre spectacle est : "Petit Bâtard", la Porsche de course de James Dean.
- Рольфа Вутриха. Он приехал из Германии с завода "Порше" в 3уффенхаузене.
Rolf Voudrich, qui fut envoyé de l'usine Porsche... de Zuffenhausen, en Allemagne.
Рольфа Вутриха выбросило из "Порше". Он целый год провел в больнице, прежде чем встать на ноги.
Rolf Voudrich... fut éjecté de la Porsche... et passa un an... à l'hôpital... à soigner ses blessures.
Я в 50 лет купил "Порше"
À mes 50 ans, j'ai eu la Porsche.
На выходные я мог бы дать тебе тачку, а ты мне...
Un de ces week-ends, tu m'empruntes la Porsche et moi...
Я не дам ему и дотронуться до "Порше"
Je le laisserais jamais toucher à la Porsche!
- Какая у тебя машина?
- Une Porsche.
Хoтела угнать этoт "Пoрше".
Je voulais piquer la Porsche de Lawrence Taylor.
Это Порш.
Une Porsche.
Я в городе на несколько дней, делаю снимки с Порше.
Je suis en ville pour des photos de Porsche.
Я такого не делал с четырёх лет, когда помыл папин Порш камнями.
La dernière fois, j'avais 4 ans. J'avais rayé la Porsche de mon père.
Я могу съездить быстро! Папа, дай ключи от твоего "Порше"!
Donne-moi les clés de la Porsche.
Все мои друзья ездят на Поршах Мне надо возместить убытки
Tous mes amis roulent en Porsche. J'vais avoir des amendes.
Я вернулся домой и увидел мое большое пианино подвешенным на подъемном кране прямо над моим Порше.
En rentrant, j'ai trouvé mon piano à queue... suspendu à une grue au-dessus de ma Porsche de collection.
Понимаете и пианино, и Порше были антикварными.
Le piano et la Porsche étaient des objets de collection.
- Всё верно?
quand le piano a rencontré la Porsche.
И когда муж вернулся, я сбросила его на Порше.
et quand mon mari est rentré, je l'ai largué sur sa Porsche.
Ты хочешь следовать ее пожеланиям но она сбросила пианино на Порше.
Tu la soutiens, mais elle a largué un piano sur une Porsche.
Но она сбросила пианино на Порше и он подает иск за моральный и финансовый ущерб.
Mais lâchez un piano sur une Porsche... et le voilà qui attaque pour détresse et dommages punitifs.
Вы раздавили его Порше, следующим мог быть его пенис.
Vous avez écrabouillé sa Porsche... à défaut de lui écraser le pénis.
Тот, с Порше Джоуи.
The One With Joey's Porsche Celui qui avait une belle bagnole
От Порше!
Les clés d'une Porsche!
- Да. От моей тачки.
- Oui, j'ai une Porsche.
Тот Порше, ключи от которого я нашел... Все еще там!
La Porsche est toujours là.
Те самые, на которых я и заработал на Порше.
Ceux qui ont payé la Porsche.
Тот парень с порше забрал свою машину.
Le mec a repris sa Porsche.
Они так подумают из-за твоего наряда?
Ca va marcher si tu t'habilles "Porsche"?
Проедусь-ка на своем Порше.
Je vais faire un tour avec ma Porsche.
Почему так долго нет лакея с моим Порше?
Pourquoi le voiturier ne me ramène pas ma Porsche?
Порш.
Porsche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]