English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ P ] / Pride

Pride traduction Français

435 traduction parallèle
- Простите меня, миссис Грегсон. Но мистер Клод и мистер Юстас сейчас на борту Прайд оф Натал.
Vous me pardonnerez ma parole, mais M. Claude et M. Eustace sont à bord du Pride SS de Natal.
Дамы и господа! Рейс 29 приглашает пассажиров занять свои места на борту.
Mesdames et messieurs, le vol American Pride 29 pour Boston est prêt à l'embarquement.
Вы работаете на "Гордость Америки", мой друг?
Vous travaillez chez American Pride?
Денвер-центр, это "Гордость Америки", рейс № 29, прием.
Denver, ici le vol American Pride 29.
Денвер-центр, это "Гордость Америки", рейс № 29, ответьте, у нас проблемы, прием.
Denver, répondez. Ici le vol American Pride 29, nous avons un problème.
SOS, SOS, это "Гордость Америки", рейс № 29, прием. У нас чрезвычайная ситуация. Ответьте, пожалуйста.
S.O.S. Ici le vol American Pride 29, demandons assistance d'urgence.
Юником, рейс № 29, просим вашей помощи. Немедленно.
UNICOM, ici le vol American Pride 29, demandons contact radio d'urgence, à vous.
Пункт контроля ВВС. Это рейс 29 "Гордость Америки", вы меня слышите? Прием!
Air Force Control, ici le vol American Pride 29, vous me recevez?
Центр Сент-Луиса, ответьте, это рейс 29, вы меня слышите?
Louis, à vous. Ici le vol American Pride 29.
Благодарю за то, что летите "Американской Гордостью".
Merci d'avoir choisi American Pride.
Диспетчерская ЛА! Это "Гордость Америки", рейс 29.
Ici le vol American Pride 29 en approche de L.A.
Парад педерастов?
Le défilé de la Gay Pride?
- Скоро парад геев и лесбиянок.
Comme vous le savez, François, samedi prochain, c'est la Gay Pride. - Comment?
- Кого? Геев и лесбиянок, ваше мероприятие. - Ах, да...
- La Gay Pride, votre grande manifestation.
было здорово.
Il m'a emmen Ž ˆ la Gay Pride cette ann Ž e, c'Ž tait incroyable.
Потому что в выходные будет гей-парад, и мы типа будем гордо вытворять все эти безумства.
- Eh bien... C'est la Gay Pride, on est à fond dans le mouvement.
Гей-парад, Хоуи, он для геев.
La Gay Pride, c'est pour les gays.
Я никогда раньше не была на параде.
C'est ma première Gay Pride.
Мы хотим показать основному населению, что гей-сообщество – это не только трансвеститы и "кожаные папочки", которых они видят на гей-парадах.
On veut montrer à Monsieur Tout-le-monde que la communauté gay n'est pas faite que des travestis et des bears cuirs qu'ils voient au défilé de la Gay Pride, mais en majeure partie de gens comme vous, comme eux.
Отдам свою жилетку и футболки Смитсоновскому музею, и – "Прощай, кафе" Либерти ", здравствуй, свобода! "
Quand vous avez dit qu'il allait pleuvoir à la Gay Pride, tout le monde s'est foutu de moi pour avoir apporté un parapluie, Mais qui avait encore un brushing parfait en arrivant sous une pluie battante venant du nord?
Поскольку многие из нас переезжают в этот район, можно объединиться и устроить что-то вроде гей-прайда нашего квартала.
Puisque nous allons être nombreux, nous devons nous unir. Commençons une pétition pour une gay pride du quartier.
А ты продолжай подставлять свою дырку завсегдатаям гей-парадов!
continue à organiser la Gay Pride dans ta chatte!
Гей парад устроить?
Et la Gay Pride alors?
Будь на паромном причале через 20 минут.
Sois au ferry de chow pride dans vingt minutes.
Почему ты меня спрашиваешь? Не считая редких парадов, геи редко соприкасаются с лесбиянками в природе.
En dehors de la gay pride, les pédés côtoient peu de lesbiennes.
Гордыня.
L'heure de gloire de ces jeunes approche peut-être, Pride.
0 ) } Победить поможет мне гордость... Или же к ногам я чьим-то паду?
Hitsuyô na mon wa katsu pride Ajiwau no wa shôri no bishu ka Soretomo haiboku no kujû ka
Я - Гордыня.
Je m'appelle Pride.
* Ты не ставишь ничего выше своей гордости *
You refuse to put anything before your pride
* Так что я выбью всю гордость из тебя *
What I got will knock All your pride aside
Он вступил в Прайм Таймерс ( междунар. орг-ция геев и бисексуалов ), клуб киноманов, Лос-Анджелес Прайд.
Il a adhéré aux Prime Timers, aux soirées ciné, à la Los Angeles Pride.
Пап, практически всем известно, что это означает Гей Прайд.
Tout le monde connaît le symbole de la Gay Pride.
УНИВЕРСИТЕТ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Сезон 3, Серия 12
- = 312 = - "Pride Punishment"
Рад знакомству. Я Гордыня.
Enchanté, je suis Pride.
Больше не нужно работать... ведь так... Гордыня?
Je n'ai plus besoin de travailler, dis, Pride?
Моё имя Гордыня.
Mon nom est Pride.
Гордыня... презрение.
Pride... L'orgueil, évidemment.
Гордыня.
C'est donc toi, "Pride", dont il s'est séparé en premier.
Невероятно сильный гомункул по имени Гордыня стережёт туннель.
Au sous-sol, il y a Pride, un homonculus monstrueux qui monte la garde.
Внезапно его схватили гомункулы Обжорство и Гордыня.
Mais il est capturé par les homonculus Gluttony et Pride.
Это Гордыня.
C'est Pride.
Гордыня?
Pride?
Настоящее тело Гордыни прячется где-то в лесных тенях.
Le vrai corps de Pride se trouve dans la forêt.
Чёртов Гордыня... что мы здесь?
Maudit Pride, comment nous a-t-il retrouvés?
Наслаждайтесь полетом и спасибо, что выбрали "Гордость Америки".
Alors détendez-vous et bon vol. Merci d'avoir choisi American Pride.
Прием.
Ici le vol American Pride 29.
С праздником.
Joyeuse Pride.
ГЕЙ-ПАРАД
Gay Pride
- Монт-Оргель.
Mount Pride, en anglais.
Увидимся на параде.
Rendez-vous à la gay pride.
Это материалы по гей-движению. Не трогай.
Ça concerne la Gay Pride.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]