Prosecco traduction Français
26 traduction parallèle
Как насчет охлажденного вина, чтобы унять боль?
Et un prosecco froid pour tuer la douleur?
Вина?
Prosecco?
Да, еще... я захватил бутылочку просекко, если ты хочешь попробовать.
Ouais. Et, euh, aussi... J'ai réussi à passer en douce une bouteille de prosecco, si tu veux un avant-goût.
Очевидно, вы купили её в другое время, предположительно в винном магазине в Северной Америке, где вы приобрели ящик просекко, который у вас в кладовке.
Il est évident que vous l'avez acheté a un autre moment, probablement dans le magasin d'alcool sur Atlantic où vous avez acheté la caisse de Prosecco qui est dans votre cellier.
Вина?
Du Prosecco?
Забавный факт... этот отдельный карман сохранит бутылку вина холодной на протяжении всего концерта группы "Непоседы".
Pour info, cette poche isotherme pourra garder une bouteille de prosecco fraiche pendant un concert complet des Wiggles.
- Или тремя.
- Prosecco.
Я хочу, и в ней должны быть анжуйские груши и — и — и изысканное итальянское вино, и дорогой шоколад, и всякие штуки для ванны.
Oui, et il y aurait eu des poires d'Anjou, Et... et... et un bon prosecco Et des chocolats gourmets et des trucs de spa.
Мой день рождения выходные, жирные чизбургеры, мотель, заселенный тараканами, и бутылка prosecco ( итальянское вино ) за два доллара.
Mon weekend d'anniversaire avec des cheeseburgers gras, un motel infesté de cafards et une bouteille de Prosecco à deux dollars.
С меня стакан просекко, в честь победы.
J'offre le verre de prosecco de la victoire.
Минут 20 назад я видел его в da Silvano с бутылкой сухого в одной руке и парнем в другой.
Je l'ai vu à da Silvano il y a vingt minutes avec une bouteille de prosecco et un mec à chaque bras.
- Это просекко.
- Ok c'est du prosecco ( vin italien )
- Заходите, ребята!
- Du prosecco.
- Я предпочитаю "Prosecco".
- Je suis plutôt Prosecco.
- Это Prosecco, Мэгги любимое.
Du Prosecco, le préféré de Maggie.
О, это Prosecco?
C'est du Prosecco?
Может быть, он любит Просекко?
Peut-être qu'il aime le Prosecco?
Отлично. Доставка вина.
Livraison de prosecco.
Это вино меня заводит.
Ce prosecco me donne de l'énergie.
Это вино?
C'est du prosecco?
Мы пили просек...
Nous avons du Prosecco...
"Просекко"?
Un prosecco?
Так, немного... "Просекко".
Bien, un petit... prosecco.
Я просила Prosecco для маникюра-педикюра, а у них только шампанское!
J'ai commandé du Prosecco pour la manucure... et tout ce qu'ils ont c'est du champagne!
О, это Просекко, оно итальянское.
Oh, c'est du Prosecco, c'est italien.
Это польское Просекко.
Oh c'est du Prosecco polonais.