English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ P ] / Proud

Proud traduction Français

42 traduction parallèle
Oh, be proud of him
Sachez le protéger
Эти девушки, они... вы гордитесь ими, ректор Карр?
These girls... Are you proud, President Carr?
I'm so proud.
Je suis fier de toi.
Гордый Перси.
Proud Percy.
Меняю твоего Красного Рома на Гордого Перси.
Je vous échange Red Rum contre Proud Percy.
Гордый Перси упал в Бичерс Брук, босс.
Proud Percy est tombé à Becher's Brook, chef.
* Я даже не знаю его фамилии *
l'm not proud of And I got a little crazy Last night, I met a guy on the dance floor
"гордая мари"
"Proud Mary."
Как много будет значить победа для моих девочек?
Scarlatine. Bien, et Proud Mary?
Крутит колеса гордо, "Мэри" жарит полным ходом,
Big wheel keep on turning the Proud Mary keep on burning
Крутит "Мэри" жарит полным ходом,
Proud Mary keep on burnin
"Мэри" жарит полным ходом,
Proud Mary keep on burnin Burnin'
# Я слишком горд ( а ) #
# l'm much too proud #
I'm proud of myself.
Je suis fière de moi. Je suis passionnée.
I'm so proud of you for that.
Je suis fier de toi.
I did things with my hands and my mouth that I'm not proud of just to get by!
J'ai fait des choses avec mes mains et ma bouche dont je ne suis pas fier!
Точно. Знаешь, откуда нам это известно?
Timo Proud?
Томми "Гордый Орёл", Чарльз Барнэтт,
" Tommy Proud Eagle, Charles Burnett,
Я говорила с куратором Уиллы. Тимо Прауд не родственник Уилле Мондей.
L'agent de probation de Willa m'a dit que Timo Proud est pas de sa famille.
* В стыде и в гордости, *
♪ Ashamed and proud of ♪
Listen, I... I'm not proud of my behavior at the cookie contest, or in general, since you arrived.
Ecoute, je ne suis pas fière de mon comportement pendant le concours de cookies, et en général, depuis ton arrivée.
Y'know, I'm not proud of this.
Je ne suis pas fière de moi. - C'est vrai.
I've done some things I'm not proud of. Things you'll never know about.
Oui, j'ai fait des choses dont il n'y a pas de quoi être très fière des choses que je te raconterai sûrement jamais.
And, I may even have to do some things I'm not proud of again.
Et faire des choses dont je serai pas fière, ça m'arrivera peut-être encore.
Смотри, как быстро собираются толпы людей. Разве не приятно знать, что они у твоих ног? Смотри вперед, не оборачивайся, отгородись от всего мира.
see how all the people gather round oh, isn't it a thrill to see them crawl ah, keep your eyes ahead, and don t look down yeah, lock yourself inside your sacred wall ah, now this is what you wanted, ain t you proud
- Your parents must be proud.
- Vos parents doivent être fiers.
These women should be really proud because, in a way, it's the most noble thing you can do- - is to help a boy find his sexuality.
Ces femmes devraient être fières, il n'y a rien de plus noble... aider un garçon à explorer sa sexualité.
I'm proud of you.
Je suis fier de toi.
You should be very proud.
Vous pouvez être fière.
I was proud of him.
J'étais fier de lui.
¶ give me something to be proud of ¶
Donne moi de quoi être fier
Грейси Прауд вас сильно рекомендовала.
Vous m'avez été recommandée par Gracie Proud.
- Миссии Прауд сказала, что ваш старший брат...
Selon Mme Proud, votre frère aîné...
♪ Some proud American Christians might disagree ♪
♪ Certains chrétiens fiers américains pourraient être en désaccord ♪
Нет, песня называется "Гордая Мери," но ты справишься.
Non, la chanson s'appelle "Proud Mary", mais tu peux le faire.
You should be proud.
Ennemis pour la vie.
But listen, you-you never have to worry about letting me down. I'll always be proud of you.
Ne t'inquiètes pas sur le fait de me décevoir, je serai toujours fier de toi.
I'm very proud of you.
Je suis très fier de toi.
But you don't have hindsight available at the time. Я очень горжусь своими достижениями. I'm very proud of my accomplishments.
Je suis très fier de ce que j'ai accompli... et je regrette vraiment... mes erreurs au cours de ces accomplissements.
"не переставай верить" там "гордая мари"
Il y a "Proud Mary" chanté en fauteuils roulants.
Итак, мы должны исполнить "Гордая Мери" в колясках. И "Не прекращай верить", что бы уж точно.
On doit faire "Proud Mary" en fauteuil.
И на нём никого не догнать.
Ne pensez vous pas, Mr Proud? Absolument.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]