Pull traduction Français
1,174 traduction parallèle
- Я немного разочарована, что не вижу того забавного свитера на тебе. Ты нас не представишь?
Je suis déçue de ne pas voir ton joli pull avec le renne, mais à part ça, ça va.
Я понимаю, что когда я встретил тебя, на том вечере с индейкой, я был груб и на мне был свитер с оленем, подаренный мамой.
Quand je t'ai rencontrée à la Dinde au curry, j'ai été injustement impoli, et je portais ce pull avec le renne que ma mère m'avait offert la veille.
Магазин "Кашемир".
"Maison du Cachemire" Un pull, 600F.
Свитер за 600 франков! Ты купил себе свитер?
Tu t'es acheté un pull à la "Maison du Cachemire"?
- Из кашемира?
Tu t'es acheté un pull en cachemire?
Ты подарил свитер шлюхе и злишься, потому что тебе стыдно!
T'as offert un pull à une pétasse et tu te mets en colère parce que tu as honte!
Что ты выдумываешь?
Un pull à une pétasse?
Так надевай, сволочь, свой розовый свитер! Я полюбуюсь!
Eh ben, mets-le alors, ton pull rose, que je te voie avec.
Ты подарил свитер гомосексуалисту?
Tu as offert un pull à un homosexuel?
- Ты меня слышишь? Чтобы угодить педику, ты даришь ему свитер!
Pour plaire à ce pédé, tu lui offres un pull-over et puis tu lui rends visite avec des chocolats!
Он так ни разу и не надел мой свитер.
Il n'a jamais mis mon pull-over.
Ты пришёл навестить меня?
T'es venu me rendre visite! Et t'as mis mon pull-over!
Ты в нём похож на кретина.
Il est trop rose, ce pull.
Этот свитер, он был специально сделан для тебя или это был взрыв вязальной машины?
Avec mes copines on se demandait si ton pull a été fait pour toi, ou si la machine à tricoter a explosé?
Та же бейсболка, тот же свитер.
Le meme chapeau, le meme pull.
Не хочешь примерить свитера?
Tu veux pas essayer un gilet ou un pull?
Что случилось с твоим свитером?
Qu'est-il arrivé à ton pull?
И синяя толстовка и черный пиджак, нет.
Et tu as mis un pull bleu avec une veste noire, non.
Это был его свитер.
Le pull c'était le sien.
Я несколько свитеров ношу, жарко как-то.
J'ai un pull et il fait chaud.
Я думаю. что если бы здесь было чуть-чуть холоднее..... я бы смогла увидеть твои соски сквозь свитер.
Je pense que s'il faisait un petit peu plus froid ici, je pourrais voir tes tétons à travers ton pull.
Думаю, это твой красный свитер.
Et je crois que ceci est ton pull rouge?
Нет, вот мой красный свитер.
Non. Mon pull rouge, c'est celui-ci.
Но ты действительно часто носишь этот свитер.
Mais tu portes souvent ce pull ; tu es payé pour l'essayer ou quoi?
Ой, мой свитер.
Eh, mon pull.
- Мне нравится твой свитер.
- Ouais. J'aime bien ton pull.
Я тогда замерзла, что мама завернула меня в свой свитер.
J'avais froid, alors ma mêre m'a emmitouflée dans son pull.
- Да. - И упаковать свитер, для самолета?
Et mettez un pull dans ma valise pour l'avion.
- Вы взяли свитер для самолета? - Да, мэм.
J'ai bien un pull-over pour l'avion?
Когда можно надеть свитер, выпить что-нибудь горяченького...
Vous savez, pour porter un pull, et prendre une boisson chaude.
Кто выиграет гонку и унесет домой великолепный приз?
Ce pull orange vient du premier film Stuart Little.
Ты надел водолазку задом наперед.
Ton pull est à l'envers.
Но Клинтон убьёт меня, если я потрачу 30 баксов на шмотки.
Mais Clinton me tuerait si je dépensais 30 dollars pour un pull.
На самом деле это была не блузка, а зелёный вязаный свитер.
Ce n'était pas un corsage, mais un gros pull vert.
Красивая кофточка.
Chouette pull!
У тебя только один свитер.
Tu as exactement un pull.
Привет, а где твой свитер?
Où est passé ton pull?
Папа, это просто кофточка.
Papa, ce n'est qu'un pull.
- Maмочкa, ты видeлa мой джeмпep?
Maman, tu as vu mon pull?
Вытащи свой ствол, Спокойно направь на Свободный Мир и поливай!
Next gun, pull it slow, And aim at Tha Free World'fore you let it go,
Женские сердца, бьющиеся под обтягивающими свитерами.
Les petits cœurs des femmes battant sous ces pull-overs moulants.
У меня отличный свитер и фургон.
J'ai un pull crocheté, une camionnette...
Какой свитер!
Ouah, le pull!
Он потрясающий.
Un sacré pull.
Ну я тебе говорю, хоть свитер ему купи.
Je te le dis, achète-lui un pull au moins.
Хоть свитер ему купи!
Achète-lui un pull au moins.
Хоть бы свитер ему купить.
Achète-lui un pull au moins.
Я тебе говорю, хоть бы свитер ему купи.
Puisque je te dis que tu pourrais lui payer un pull au moins.
Хоть свитер ему купи.
Achète-lui un pull au moins.
Ну, хоть бы свитер ему купи.
Achète-lui un pull au moins.
Ты подарил розовый свитер коллеге по работе?
T'as offert un pull rose à 600F à un collègue de l'usine?