Roar traduction Français
51 traduction parallèle
Рычи! Рычи!
Roar!
Так оно и поступило, оно рычало!
C'est ce qu'il a fait. Il est apparu en faisant "ROAR"!
Значит я был там, с этой ревущей штукой!
Donc j'étais là, avec cette chose faisant "ROAR"!
Мы попросили медведя прокомментировать ситуацию и он сказал : "Р-р-р-р!"
Quand on lui demanda un commentaire, un ours dit, "Roar!"
Нет, не сумеешь. Мы не пойдем к Мэтту с этим "Р-р-р-р!"
Non, tu ne peux pas, et on ne va pas voir Matt avec " et l'ours dit'Roar'"
Р-р-р!
Roar!
roar out louder
BLOW OUT LOUD
Roar out louder! 68 ) } Селти Стурлусон
BLOW UP LOUDER
Roar out louder! 194 ) \ frz4.129 } Ягири Сейджи
BLOW UP LOUDER
* Послушай треск огня в камине. *
- Listen to the fireplace roar - So really, l'd better scurry
Это принцип о котором я говор.
Je parle du principe, Roar. Comment on vit avec 340 couronnes?
Не хотим быть скучными 20е годы грохочут
♪ Don't wanna be boring ♪ ♪ The 20s are roar... ♪
* Слышал рев толпы *
Heard the roar of the crowd
"Рёв охрипших ртов".
Rois Omega Roar.
Джонни Уортингтон, президент "Рёва охрипших ртов".
Johnny Worthington, président de Rois Omega Roar.
"Рёв охрипших ртов"!
Rois Omega Roar!
"Рёв охрипших ртов" побеждает!
Rois Omega Roar remporte l'épreuve!
Первое место - "Рёв охрипших ртов".
En première place, Rois Omega Roar!
"Рёв охрипших ртов" и "Общажный кошмар"!
Rois Omega Roar et Oozma Kappa!
* Слушай дикий рев *
♪ Listen to her howling roar
Это же "Roar".
Non, c'est Roar.
* И ты услышишь моё рычание *
'Cause I am a champion - And you re gonna hear me roar
* И ты услышишь моё рычание * * Громче *
- And you re gonna hear me roar
* И ты услышишь моё рычание! *
And you re gonna hear me roar
* Рычание, рычание, рычание *
Roar, roar, roar, roar
* Рычание *
Roar
* И ты услышишь моё рычание *
- And you re gonna hear me roar
* Ты услышишь моё рычание! *
You're gonna hear me roar
* Услышишь мое рычание *
Hear me roar
* Ты услышишь моё рычание! *
You're gonna hear me roar!
Ррр!
Roar!
Ты здесь остановилась?
"Roar" de Katy Perry.
Пусть гром небес, огня поток
[Let heaven roar and fire fall]
Пусть гром небес, огня поток
[Let Heaven roar and fire fall]
Ты не знаешь "Рычание"?
Tu ne connais pas sa chanson "Roar"?
♪ Revvin'up your listen to her howlin'roar... ♪
- ♪ Mets en marche ton moteur, écoutes-le rugir... ♪
Вы слушаете Рор-ФМ, прямо из долины.
Vous écoutez Roar FM, la station de radio de la vallée.
Это что-то типа "Roar", да?
Ouais, c'est un peu comme "Roar", non?
Не волнуйся, бро, ты по-прежнему экстр-роар-динарен!
T'inquiète pas, frérot, tu es toujours "ext-roar-dinaire" ( roar = sauvage )!
Но, когда я отослал им твою песню, они мне даже ответили, а это очень хороший знак, потому что я заодно послал свой кавер на Кэти Перри и они даже не заикнулись о нём.
Mais après avoir envoyé ta chanson, ils m'ont répondu tout de suite, ce qui est très bon signe parce que j'ai aussi envoyé ma reprise de "Roar", et ils n'en ont même pas parlé.
Когда тебе страшно, скриви рот вот так и рычи : ррр!
Chaque fois que tu as peur, tourne juste ta bouche comme ça et tu fais juste "roar" - Roar!
( рычит )
Roar!
"Рев".
Roar.
Старый лев, город мой, рычи!
Roar, o aveugle ville! Roar! Roar, ma moitié...... formé...
Razmes roar out louder
BLOW OUT LOUD
Переводчики : Wildberry, dmitrenko
♪ Roar, roar, the thunder and the roar ♪
* И ты услышишь моё рычание *
And you re gonna hear me roar
* Ты услышишь моё рычание *
You're gonna hear me roar