Rosie traduction Français
1,293 traduction parallèle
Рози, ты знаешь, что этого не произойдет.
Rosie, tu sais que c'est impossible.
Это не для тебя! Кто-нибудь заказал парадиста Rosie Perez?
C'est pas pour toi. VOUS PARTIREZ EN SENTANT LA BOUFFE Qui a commandé un parfait sosie de Rosie Perez?
Роузи принесла кексиков. Лучше скажи спасибо.
Rosie vient juste de sortir quelques brownies
- Я же говорил - не приводить ее.
- Allez, Rosie.
Спасибо, Роза.
- Merci, Rosie. - Pas de quoi. Domicile des Medina Sacramento
Привет, Рози.
Salut, Rosie.
Рози, я никогда не пользовался случаем, если девчонка была не в себе.
Rosie, je n'ai jamais profité d'une personne pendant qu'elle était pas bien.
- Рози, я пригласил тебя на обед.
- Rosie, je t'ai invitée à déjeuner.
Кстати, я слышал, Рози О'Доннелл недавно выбила из тебя всю дурь.
Il paraît que Rosie O'Donnell t'a cassé la gueule.
- Рози выбила из тебя всю дурь.
- Rosie t'a cassé la gueule.
Рози О'Доннелл.
Rosie O'Donnell.
- Нет, я.
- À moi, Rosie.
- Ну ладно, да, типа того. Ну, в первом классе, моя подружка Рози и я... договорились выйти замуж за Берта и Эрни.
Au CP, ma copine Rosie et moi on a fait le pacte d'épouser Bert et Ernest.
Так, мы это уже обсуждали, Летун.
On en a déjà parlé, Rosie.
Ройзи, Ройзи! Иди обратно.
Rosie, rentre!
Малютка Рози.
La petite Rosie.
Малютка Рози Хайман.
La petite Rosie Highman.
Рози, ты же понимаешь, что код 586 означает неправильную парковку. Конец связи.
Rosie, tu réalises que 586, c'est stationnement illégal?
Роуз у подруги. Они работают над научным проектом.
Rosie est chez son amie pour un projet de sciences.
Это фигурально говоря. Но именно это мне рассказала Рози во всех подробностях.
- C'est une façon de parler, mais c'est ce que m'a dit Rosie, de manière moins directe.
Но после разговора с Рози я не смог заставить себя сделать это.
Mais après avoir parlé avec Rosie, je n'ai pas eu la force de le faire.
Мне хотелось бы, чтобы Рози никогда мне не рассказывала об этих чёртовых двойных чертёжных столах.
Je préférerais que Rosie n'ait pas parlé de ces putains de tables de dessin jumelles.
Тетя Росси тоже бедная, и от нее ты постоянно прячешь свою шкатулку с украшениями когда она приезжает
Tata Rosie est pauvre, et tu lui caches toujours tes bijoux.
Но сейчас, когда я узнала, что ты хорошо возвращаешь вещи на свое законное место, в слелующий визит тети Росси, хотелось бы обратно свои золотые серьги
Puisque tu es douée pour récupérer les choses, quand on ira chez tata Rosie, retrouve mes boucles en or.
Чтобы дрессировать Рози.
Vous dresserez Rosie.
За Рози.
A Rosie.
- Рози, давай, пошла!
Rosie, avance.
Рози, вперед.
Rosie, avance.
Ну, а как Рози?
- Ça va, Rosie?
Прочтите, пожалуйста это Рози вслух.
Je voudrais que tu lises ça à voix haute à Rosie.
За Рози. Нашу грандиозную, большую красавицу. Звезду цирка.
A Rosie... notre grande, notre grosse, notre magnifique super-attraction pachydermique.
Я сказал себе : ты должен остаться, чтобы защитить Рози. Чтобы защитить Марлену. Августу нельзя доверять.
Je me suis décidé à rester pour protéger Rosie... et Marlena, car August était dangereux.
Казалось, его интересует только Рози.
Il semblait ne penser qu'à Rosie.
Попозже приведи Рози к моему шатру.
Tu pourras amener Rosie à ma tente?
Я не мог бросить там Рози, не мог позволить, чтобы кто-то снова кинулся на нее с крюком.
Je refusai que Rosie vive ça. Plus personne ne la piquerait avec un crochet.
Рози устала. Я узнал, что ветеринар зоопарка в Олбани умер, и к счастью меня взяли на работу.
Rosie était fatiguée et... coup de pot, le véto du zoo d'Albany est mort.
Мы купили дом с землей, для лошадей, Рози и уже пятерых детей!
J'ai eu le poste. On a acheté une propriété pour les chevaux, Rosie et... et nos cinq enfants.
Рози и мы.
Rosie et nous deux.
Когда Рози скончалась,
Quand Rosie est morte...
Мы были обязаны Рози всем в жизни.
On lui devait tout, à Rosie.
Хорошо. У меня ещё одна родилась, Рози.
Oui, j'ai eu une dernière petite, Rosie.
- А это Рози?
C'est Rosie?
А это Эмили и Рози.
Emily et Rosie.
Роузи.
Rosie...
- Роузи. - и...
Rosie... regarde.
Да, Роузи? - Да.
Hein, Rosie?
Дункан, ты бы видел Роузи.
Si tu avais vu Rosie...
Роузи, смотри!
Rosie, viens voir!
Это Роузи, моя дочь.
Rosie, ma fille.
120 00 : 05 : 51,424 - - 00 : 05 : 54,593 121 00 : 05 : 54,661 - - 00 : 06 : 00,299 122 00 : 06 : 00,366 - - 00 : 06 : 02,367 Я найду тебя.
Ring autour â ™ ª l'â ™ ª Rosie â ™ ª poches pleines de bouquets â ™ ª â ™ ª cendres, cendres, nous tombons tous â ™ ª Enfants :
Ее зовут Рози.
Elle s'appelle Rosie.